Exemples d'utilisation de "восточных" en russe

<>
Объект благодарности восточных европейцев расположен в другом месте. Eastern Europeans’ gratitude lies elsewhere.
Ник, ты с восточных ворот. Nick, you cut through the east gate.
Избавьте меня от сказок о восточных гадалках. Bashing me with tales about Oriental fortune-tellers.
· большая свобода передвижения для всех восточных соседей ЕС. · a greater freedom of travel for all the EU's Eastern neighbors.
Ты проделаешь дыру в Восточных воротах. You blow a hole through the East gate.
О, вредный настой из восточных трав, содержащий большое количество танина. Oh, a noxious infusion of oriental leaves containing a high percentage of toxic acid.
Брошенные на произвол судьбы: как киевское правительство изолирует восточных украинцев Abandoned: The Kyiv Government's Isolation of Eastern Ukrainians
У восточных ворот стоит джип с продовольствием. There's a jeep packed with supplies by the east gate.
Стипендиат-исследователь, факультет восточных и африканских исследований, Лондонский университет, 1968-1969 годы Research Fellowship, School of Oriental and African Studies, University of London, 1968-1969
десять восточных государств уже получили к тому времени членство в ЕС. the ten Eastern states had already been granted membership of the Union.
Я получил запись видеонаблюдения с восточных ворот в верфи Норфолка. I got surveillance footage in from the east gate at the Norfolk shipyard.
Кандидат экономических наук, Лондонский университет, Школа восточных и африканских исследований (ШВАИ), 1980 год 1980 Ph.D. in Economics, University of London, School of Oriental and African Studies (SOAS)
Россия сразу же начала оказывать поддержку антиправительственным ополченцам в восточных городах Украины. Russia quickly moved to back anti-government rebels in eastern cities of Ukraine.
Вы сказали, что у Восточных Ворот нас будет ждать экипаж. You said there was a carriage waiting at the East Gate.
Участник исследовательской программы, школа восточных и африканских исследований, Лондонский университет, 1968-1969 годы Research Fellowship, School of Oriental and African Studies, University of London, 1968-1969
В большинстве восточных верований человеческая душа может воплощаться в самые разные формы. In most Eastern belief systems, the human soul can reincarnate in many shapes and forms.
Запад обвиняет Россию в разжигании конфликта в четырех восточных областях Украины. The West blames Russia for the civil unrest in the four eastern provinces of east Ukraine.
Несмотря на то, что она позволяет женщинам идти на работу и развлекаться с друзьями, слуги одновременно обеспечивают то, что женщины продолжают баловать мужчин как восточных шахов, которые и пальцем не пошевелят своем доме. Though they allow women to go out and work, they ensure that men continue to be pampered like oriental potentates, never lifting a finger in the home.
Это поможет поднять производительность и тем самым усилит творческий заряд восточных европейцев. That will ignite productivity, thereby accelerating Eastern Europe’s creative power.
Пока внимание Запада приковано к Ближнему Востоку, Россия продолжает свою агрессию в восточных областях Украины. WHILE WESTERN attention is fixed on the Middle East, Russia’s aggression in eastern Ukraine grinds on.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !