Exemples d'utilisation de "восхищался" en russe

<>
Я всегда восхищался отношением мамы к папиным приключениям. I've always admired the adroit way you handled Papa's amours.
Он обладал незаурядным интеллектом, был впечатлен технологическим прогрессом, возможно даже был одарен талантом, но был необучен и импульсивен; он упивался атрибутами могущества и восхищался униформами. He was intelligent, impressed by technological progress, perhaps even gifted, but untutored and impulsive; he reveled in the trappings of power and delighted in uniforms.
Бронислав Геремек был одним из нас, если процитировать слова Ёзефа Конрада, писателя, которым Геремек восхищался. Bronisław Geremek was one of us, to quote the words of Joseph Conrad, a writer whom Geremek admired.
Два года назад я восхищался профессионализмом правых партий Польши и Венгрии, который позволил им прийти к власти. Two years ago I admired the professionalism with which Poland's and Hungary's rightist parties came to power.
Но до того Сталин сам был союзником Гитлера, он подавал пример его методам и сам восхищался ими. But Stalin had previously been an ally of Hitler as well, both inspiring and admiring Nazi methods.
Я восхищался проектом "Свидетель" , о котором более детально рассказал в среду Питер Гебриэл в своем впечатляющем выступлении. I've long admired the Witness project, and Peter Gabriel told us more details about it on Wednesday, in his profoundly moving presentation.
Хотя Фэн Гуйфэнь восхищался избранием в 1860 году Авраама Линкольна, он был скорее сторонником «деспотии прямого участия», нежели демократом. Although Feng Guifen admired Abraham Lincoln’s 1860 election, he was, in Schell and Delury’s words, more of a “participatory authoritarian” than a democrat.
Юлиус Эвола, реакционный итальянский мыслитель, чьи труды вдохновляли ультраправых в послевоенной Европе, открыто восхищался концепцией джихада и самопожертвованием, которого он требует. And Julius Evola, the reactionary Italian thinker whose work has inspired Europe’s post-war far right, expressly admired the concept of jihad and the self-sacrifice it demands.
Несмотря на то, что Мушарраф выглядел вежливым человеком, который наслаждался шотландским виски и восхищался индейкой, он не был пакистанским антиклерикалом, которых так любят индийские либералы. Indeed, though Musharraf displayed an urbane image, enjoyed his Scotch, and admired Turkey, he was not one of the Pakistani secularists so admired by Indian liberals.
Маршал МакЛухан (Marshall McLuhan) напоминает нам о том, что Нарцисс восхищался не собой и что он просто по ошибке принял свое отражение за другого человека. Marshall McLuhan reminds us that Narcissus was not admiring himself but mistook the reflection in the water for another person.
Это фамильный герб Луиджи Гальвани, итальянского физика, которым Франклин восхищался также сильно, как и самим собой, а все потому, что Гальвани был изобретателем гальванического элемента. That is the family crest of Luigi Galvani, an Italian physicist who Franklin admired almost as much as himself, because Galvani was the inventor of the galvanic cell.
Годом раньше британские избиратели незначительным большинством приняли решение вывести свою страну из Евросоюза, а американцы выбрали президента, который критиковал НАТО и открыто восхищался президентом России Владимиром Путиным. And in the previous year, a narrow majority of British voters had decided to take their country out of the European Union, and Americans had elected a president who was critical of NATO and openly admired Russian President Vladimir Putin.
Целый час, пока шел процесс изготовления, я ничего не делал, а просто восхищался «Призрачным стрелком», глядя, как его цилиндрическое лезвие вырезает приемник для спускового механизма с нечеловеческой точностью. For one hour-long stretch in that process, I was given nothing to do but simply admire the Ghost Gunner as its blurred, cylindrical blade cut away the gun’s trigger well with inhuman precision.
Я писал о недостатках американской конституции. И как бы сильно я не восхищался многими американцами, я бы не смог зайти так далеко, чтобы сказать, что «глубоко люблю» американский народ в целом. I have written about flaws in the US Constitution, and, much as I admire many Americans, I could not go so far as to say that I “deeply love” Americans as a whole.
У них были очень разные характеры, однако они разделяли общую философию, хотя все же с бoльшим очарованием это делал президент, который восхищался ее непосредственностью и простотой, и даже простоватыми утверждениями старых истин. They were very different characters who shared a similar philosophy, albeit expressed with more charm by a president who much admired her directness and her simple, even blunt assertions of the old verities.
Мы также знаем, что Трамп много лет восхищался Путиным, возможно, потому что Путин использовал деньги, чтобы получить политическую власть, а потом использовал политическую власть, чтобы заработать еще больше денег — чем, несомненно, Трамп тоже намеревается заняться. We also know that he has admired Putin for many years, perhaps because Putin used money to win political power and then used political power to make money, which is exactly what Trump clearly aspired, successfully, to do, too.
В конце первого тома своих мемуаров «Годы в Белом доме» (White House Years) я писал, что вопрос заключается в следующем: что бы случилось, если бы истеблишмент, которым Никсон восхищался и которого опасался, продемонстрировал ему некоторую любовь? At the end of the first volume of my memoirs, White House Years, I wrote that the question is: What would have happened if the establishment that Nixon both admired and feared had shown him some love?
Трамп так сильно восхищался Путиным, что вообразил, будто они встречались, и как минимум пять раз в разных вариациях выступил с этим ложным утверждением на публике, отвергая всю критику в его адрес. «Справедливости ради надо сказать вот что. Trump so admired Putin that he imagined that the two of them had met, making some variation of that false claim at least five times in public, and playing down any criticisms of him.
У него есть склонность к французским и итальянским фашистским мыслителям начала двадцатого века, таким как Чарльз Моррас (из ультраправой партии Action Francaise) и Джулиус Эвола, зловещая фигура, который восхищался Генрихом Гиммлером и работал на немецкую полицию во время Второй мировой войны. He has a penchant for early-twentieth-century French and Italian fascist thinkers, such as Charles Maurras (of the Action Française) and Julius Evola, a sinister figure who admired Heinrich Himmler and worked for the German police during World War II.
Трамп пообещал поставить «Америку на первое место», позаимствовав этот лозунг у американских изоляционистов 1930-х годов. Их самым знаменитым представителем был лётчик Чарльз Линдберг, известный антисемит, обвинявший евреев и либералов в том, что они втянули США в войну с Гитлером – человеком, которым он восхищался. Trump has promised to put “America first,” borrowing the slogan of American isolationists in the 1930s, whose most famous spokesman, the aviator Charles Lindbergh, was a notorious anti-Semite who blamed Jews and liberals for pulling the US into a war with Hitler, a man whom he admired.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !