Exemples d'utilisation de "всех" en russe

<>
Он знает всех лучших угольщиков. He knows all the best charcoal makers.
У всех в королевстве глаза будут на мокром месте. There won't be a dry eye in the entire realm.
Создать резервные копии всех данных на сервере... Back up the full server...
На эти три сектора приходится 70% всех китайских инвестиций. Those three sectors accounted for almost 70% of total Chinese investment.
Она слишком занята тем, что сватает всех жителей Хайбери между собою. She is busy marrying off the whole of Highbury to each other.
Я обошел всех своих стукачей. I went to every one of my stoolies.
Рыли огромную, чёрт побери, яму и всех в неё сбрасывали, присыпая известью. They would dig an enormous bloody pit and rake the whole lot in with a few handfuls of lime.
Пенсионные фонды, страховые компании, паевые инвестиционные фонды в США управляют совокупными активами на общую сумму примерно $30 триллионов, и они изо всех сил пытаются найти инвестиции, которые соответствуют их долгосрочным обязательствам. Pension funds, insurance companies, and mutual funds in the US manage combined assets totaling roughly $30 trillion, and they have been struggling to find investments that match their long-term obligations.
Корень всех кризисов суверенного долга The Root of All Sovereign-Debt Crises
Могу ли я пригласить сразу всех участников группы на мероприятие? Can I invite my entire group to an event?
Его полное описание повторялось во всех газетах. A full description of him has been circulated in every newspaper.
Кажется, что нас всех соединяет выбор, который мы делаем. We do seem to be that the sum total.
информирования ребенка на всех стадиях судопроизводства, при этом просьба указать лиц, ответственных за выполнение этих функций; To inform the child during the whole of the legal process and indicate the persons responsible for this task;
Вас всех посадят в тюрьму! Every one of you will be put in prison!
Начать сканирование на всех частотах. Start scanning on all frequencies.
Я только что съела всех персонажей мультика "В поисках Немо". I just ate the entire cast of Finding Nemo.
Таксация лесопродуктов и услуг и интернализация всех издержек Valuation of forest products and services and full-cost internalization
В консолидированном госсекторе сейчас работает треть всех занятых в стране. The consolidated public sector now accounts for one third of total employment.
Односторонний пересмотр Пункта 9 на фоне нового национализма в Японии изолирует ее от всех азиатских государств. Japan's unilateral revision of Article 9, viewed against the backdrop of its new nationalism, would isolate Japan from virtually the whole of Asia.
Во всех странах существенно понизилась стоимость денег. In every one of them the value of money significantly declined.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !