Exemples d'utilisation de "встретятся" en russe

<>
А, когда они снова встретятся? Ah, when will they meet again?
Это означает, что, когда командующие международными миротворческими силами в Афганистане, а также американские военные и дипломатические представители встретятся с заместителем министра обороны Афганистана, перед ними предстанет Абдул Рашид Достум - известный своей жестокостью и коррумпированностью военачальник, коммунист, который до сих пор поддерживает связь со старыми друзьями из Красной Армии, все еще работающими в Москве. They mean that when the commanders of the international peacekeeping forces in Afghanistan, as well as American military and diplomatic officials, meet Afghanistan's Deputy Minister of Defense they will encounter Abdul Rashid Dostum, a notoriously brutal and corrupt warlord and Communist who keeps in touch with old Red Army friends still serving in Moscow.
Они встретятся друг другом в финальном поединке. They are to face each other in the final contest.
И если они когда-нибудь встретятся . And should they ever come in contact .
Если, конечно, они не встретятся раньше. Unless, of course, they meet before that.
Будем надеяться, что эти двое никогда не встретятся. Let us hope, then, that never the twain shall meet.
Халид и аль-Масри встретятся в течении нескольких часов. Khalid and al Masri are meeting within a matter of hours.
НАТО, министры иностранных дел которого встретятся на следующей неделе, умирает. NATO, whose foreign ministers will meet next week, is dying.
Будем надеяться на то, что обе стороны никогда не встретятся. Let’s hope the two sides never do meet.
Министры иностранных дел Украины, России, Германии и Франции встретятся в Берлине. Berlin will host a meeting of foreign ministers of Ukraine, Russia, Germany and France later today.
22 мая в Кремле встретятся два ратующих за свободный рынок либерала: On May 22, two free-market liberals will meet in the Kremlin:
Трудно сказать, что произойдет, если два самолета встретятся в воздушном бою. It’s hard to say what would happen if the two aircraft were to meet head on in an aerial battle.
Если Ципрас и Меркель встретятся как простые политики, то результаты будут катастрофическими. If Tsipras and Merkel meet as mere politicians, the results will be catastrophic.
Эти тринадцать стран затем снова встретятся с Индией, Австралией и Новой Зеландией. These 13 countries then met again with India, Australia, and New Zealand.
На следующей неделе 28 членов НАТО встретятся в Чикаго на ежегодном саммите. Next week, NATO’s 28 members will meet in Chicago for their annual summit.
Даже если президенты США и России встретятся, о чем они будут говорить? Even if the two presidents meet, what will they talk about?
В июле они встретятся в Аддис-Абебе, Эфиопия, на Конференции по Финансированию Развития. In July, they will meet in Addis Ababa, Ethiopia, for the Conference on Financing for Development.
Многие лидеры Европы встретятся на этой неделе на конференции по безопасности в Мюнхене. Many of Europe’s leaders will meet this week at the Munich Security Conference.
В декабре в Польше встретятся наши представители для обсуждения проблемы глобального изменения климата. In December, our climate change negotiators meet in Poland.
В мае 189 стран-членов ДНЯО встретятся в Вене, чтобы пересмотреть его статус. In May, 189 member states of the NPT will meet in Vienna to review its status.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !