Sentence examples of "вторжении в Грузию" in Russian

<>
Псковское и Новороссийское подразделения воздушно-десантных войск (которые позднее участвовали во вторжении в Грузию) обучались на Рокском и Мамисонском перевалах, соединяющих Грузию с Россией. The Pskov and Novorossiysk aviation-landing subdivisions (that later participated in the invasion of Georgia) were trained at the Roki and Mamisoni Passes connecting Georgia with Russia.
Позднее он возглавил его брюссельское отделение, а в 2010 году опубликовал книгу о российском вторжении в Грузию в августе 2008 года под названием «A Little War That Shook the World» (Маленькая война, которая потрясла мир). He later became executive director of the Fund’s Brussels office and in 2010 published “A Little War That Shook the World,” a book about Russia’s 2008 invasion of Georgia.
Эта концепция, которой воспользовались такие политики, как голландский популист Гирт Вилдерс (Geert Wilders), строится на идее о третьем мусульманском вторжении в Европу. The concept, embraced by politicians such as the Dutch populist Geert Wilders, hinges on the idea of a third Muslim invasion of Europe.
Те, кто едет недалеко (скажем, в Грузию, Армению) с грузом стоимостью до 50 тысяч долларов, платят где-то 15 тысяч рублей (3800 гривен) и проезжают. Those who will drive a short distance (say, to Georgia, Armenia) with a freight valued at up to 50 thousand dollars will pay somewhere around 15 thousand rubles (3,800 hryvnia) and drive on.
Леонид Брежнев был главой СССР с 1964 по 1982 год; в 1968 году он отдал приказ о вторжении в Чехословакию. Leonid Brezhnev was Soviet leader from 1964 to 1982 and ordered the invasion of Czechoslovakia in 1968.
Надежных разведданных не поступает уже долгое время: как вторжение в Грузию в 2008 году, так и оккупация Крыма и война в Донбассе в 2014 году, к сожалению, стали для США полной неожиданностью. This intelligence has been lacking for a while: both the 2008 Georgian invasion and the 2014 occupation of Crimea and war in Donbas were haplessly described by as “surprises.”
Несколько наблюдателей Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) возложили вину за грузино-российский конфликт в Южной Осетии в августе 2008 г. на президента Грузии Михаила Саакашвили, который тогда издал секретный приказ о вторжении в этот регион. Several observers from the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) have placed blame for the August 2008 Georgia-Russia conflict in South Ossetia on Georgian President Mikheil Saakashvili, who issued a secret order to invade the country.
Еще одним фактором в пользу того, что передача оружия на Украину может стать реальностью, является тот факт, что администрация президента США обязалась поставить противотанковые ракеты Javelin в Грузию — страну, которая также испытывает угрозу со стороны России. Another factor making the transfer of these weapons more likely is the fact that the administration pledged to sell Javelin anti-tank missiles to Georgia, which is also menaced by Russia.
По вполне понятным причинам Советы хотели по мере возможности избежать применения ядерного оружия. Но ядерные силы НАТО при советском вторжении в любом случае были бы подавлены, а в связи с этим их надо было применять по принципу «используй, или потеряешь». Поэтому советский успех на поле боя мог спровоцировать такой исход, которого Москва боялась больше всего. The Soviets, understandably, did not prefer to fight in a nuclear environment if they could help it, but NATO’s nuclear forces would be overrun in any Soviet invasion, making them “use or lose” weapons, and so Soviet success on the battlefield ran the risk of provoking the outcome they feared the most.
«Они действительно оказались в ловушке, — прокомментировал ситуацию Уилсон, который занимал должность директора по европейским делам в Совете национальной безопасности в 2008 году, когда Россия вторглась в Грузию. "They did face a trap," said the Atlantic Council's Wilson, who was the senior director for Europe at the National Security Council when Russia invaded Georgia in 2008.
Однако идея о вторжении в Сирию с целью воссоздания государства-нации, понятие о котором едва ли существует даже в сознании самих сирийцев, представляется нелепой. Более того, она абсолютно непопулярна в США. But intervention in Syria to reconstitute a nation-state that scarcely exists even in the mind of Syrians is folly; it is most certainly unpopular in the United States.
Когда в 2008 году возобновились боевые действия в Южной Осетии, и Россия вторглась в Грузию, это было прямым результатом жесткой политики по отношению к сепаратистским регионам, которую проводил грузинский президент Михаил Саакашвили, пользовавшийся американской поддержкой. When fighting resumed in South Ossetia in 2008 and Russia invaded Georgia, that was a direct result of a policy of toughness regarding the secessionist regions on the part the U.S.-backed president of Georgia, Mikheil Saakashvili.
На прошлой неделе, когда комитет Сената США по международным отношениям рассматривал кандидатуру сенатора Джона Керри на пост госсекретаря, сенатор Джон Маккейн воспользовался этой возможностью и начал настаивать на вторжении в Сирию. Last week, as the Senate Foreign Relations Committee met to consider the nomination of Senator John Kerry for Secretary of State, Senator John McCain used the opportunity to advocate for intervention in Syria.
— Надеюсь, однажды он с таким же рвением будет прорываться в Грузию». "I hope this gentleman someday tries to break into Georgia with the same zeal."
Ему везло: и после поражения США во Вьетнаме, и во время последующего краха внешней политики США в середине 1970-х, Брежнев и его помощники опрометчиво повели СССР путем, который привел к имперскому перенапряжению, что привело к катастрофическому решению о вторжении в Афганистан в 1979 году. It had been pretty good to him, after all, and after the U.S. defeat in Vietnam and the subsequent collapse of U.S. foreign policy in the mid-1970s, he and his lieutenants led the USSR through a dramatic and ill-advised period of imperial overextension, culminating in the disastrous decision to invade Afghanistan in 1979.
Саркози сыграл ключевую посредническую роль в заключении соглашения с Путиным о прекращении огня после вторжения России в Грузию. Это стало дипломатическим триумфом для Франции. Sarkozy played the key role in brokering a cease-fire with Putin after Russia invaded Georgia, a diplomatic triumph for France.
Во-вторых, что более важно, ни одна из стран, являющихся ключевыми членами НАТО (за исключением Турции), не заинтересована во вторжении в Сирию. Second, and more fundamentally, with the possible exception of Turkey, no major NATO ally has a national interest in taking on this fight.
В последнее десятилетие Россия силой и запугиванием стремится к пересмотру послевоенного европейского устройства, наиболее яркие примеры тому — вторжение в Грузию в 2008 году и на Украину в 2014 году. Russia has, over the past decade, sought to revise the post-Cold-War settlement in Europe by force and intimidation, most notably through the invasions of Georgia in 2008 and Ukraine in 2014.
Конечно, решение о вторжении в Ирак очень помогло обрушить в пропасть финансовую систему страны, но это далеко не единственная причина. Sure, the decision to invade Iraq was a big help in pushing the country's finances off a cliff, but that is far from the whole story.
Как недавно сообщили американские чиновники, Белый дом опасался, что, если украинские вооруженные силы попытаются отвоевать Крым, это даст Путину повод для начала более масштабной военной интервенции на Украине: он мог воспользоваться той же логикой, которой Москва руководствовалась, когда в 2008 году она вторглась в Грузию в ответ на упреждающий удар со стороны правительства в Тбилиси. As U.S. officials told us recently, the White House feared that if the Ukrainian military fought in Crimea, it would give Putin justification to launch greater military intervention in Ukraine, using similar logic to what Moscow employed in 2008 when Putin invaded large parts of Georgia in response to a pre-emptive attack by the Tbilisi government.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.