Sentence examples of "второй по значимости человек" in Russian

<>
Несмотря на это, за последние несколько лет страны все чаще прибегают к услугам иностранцев и людей с значительным зарубежным опытом для исполнения роли, которая считается второй по значимости в стране: глава центрального банка. But, during the last few years, countries have increasingly turned to foreigners and people with considerable foreign experience to assume what is generally viewed as a country’s second most important position: head of the central bank.
Третьим шагом на пути пакистанского правительства к укрощению военных сил стало заявление о том, что второй по значимости судья Верховного суда, ТАсадук Хусейн Джиллани, сменит восстановленного в 2009 году в должности Чоудхри, сразу по окончании срока службы последнего. The Pakistani government’s third move to tame the military was the announcement that Justice Tassaduq Hussain Jillani, the Supreme Court’s second most senior judge, would succeed Chaudhry, who was reinstated in 2009, after his mandatory retirement this year.
Еврозона находится в центре глобального финансового кризиса, поскольку там, в области второй по значимости валюты после доллара, кризис действительно ударил по слабой «структуре», а не по государству с реальной властью. The eurozone is at the center of the global financial crisis, because only there, in the realm of the second most important currency after the dollar, does the crisis hit a weak “structure” rather than a state with real power.
В самом деле, согласно прогнозу Глобальная повестка Всемирного экономического форума (ВЭФ) увеличивающаяся неравномерность распределения доходов станет второй по значимости мировой тенденцией, сразу же после напряженности на Ближнем Востоке. Indeed, according to the World Economic Forum's Global Agenda Outlook, widening income disparities will be the second most important world trend in 2014, behind only Middle East tensions.
Второй по значимости причиной смертности в 2002 году была неоплазия, за которой следовали так называемые внешние причины. Neoplasias were the second cause of death in 2002, followed by so-called external causes.
Рак шейки матки является первой по значимости причиной смерти от рака женщин в возрасте от 30 до 59 лет, а новообразования- второй по значимости причиной общей смертности. Cervical cancer is the primary cause of death by cancer in women between 30 and 59 years of age; the second most common cause is neoplasia.
Комитет с беспокойством отмечает, что второй по значимости главной причиной материнской смертности являются аборты, и обеспокоен тем, что число производимых в опасных для здоровья условиях абортов в стране и воздействие этого на показатели материнской смертности недостаточно регистрируются и неизвестны. The Committee notes with concern that the second leading cause of maternal mortality is abortion and is concerned that the magnitude of unsafe abortion in the country and its effects on maternal mortality are underrecorded and unknown.
По указанным причинам ценность исследовательских проектов, финансируемых правительством, может варьировать в самом широком диапазоне, если подходить с позиции инвестора, — даже в том случае, когда они примерно равны по значимости. For reasons like these, from the standpoint of the investor there are enormous variations in the economic worth of different government-sponsored research projects, even though such projects might be roughly equal in their importance so far as the benefits to the defense effort are concerned.
Осака - второй по величине город в Японии. Osaka is the second largest city of Japan.
Самым болезненным вопросом для россиян, намного опережающим по значимости все остальные, по-прежнему остается инфляция. Inflation is, by a very wide margin, the single most sensitive issue among Russians.
Барселона, столица Каталонии и второй по величине город в Испании. Barcelona is the capital city of Catalonia and the second largest city in Spain.
Когда-то его называли просто - Кубок УЕФА. Этот турнир считается вторым по значимости клубным футбольным соревнованием в мире после Лиги чемпионов. Once known as simply “the UEFA Cup,” this tournament is billed as the second most-prestigious club tournament in the world, after the Champions League.
Йокогама - второй по величине город в Японии. Yokohama is the second largest city in Japan.
Если данный сценарий будет реализован, это событие станет равным по значимости с освобождением Восточной и Центральной Европы от советской оккупации в 1990-ых. If this scenario comes to pass, it will be an event equal in importance to the liberation of Eastern and Central Europe from Soviet occupation in the 1990s.
Тем временем, во второй по величине экономике блока, Франции, PMI упал до 46,9. Meanwhile, in the bloc's second-largest economy, France, the PMI fell to 46.9.
Всемирный банк прогнозирует, что доллар, евро и китайский юань станут равными по значимости в мультивалютной финансово-денежной системе к 2025. The World Bank foresees the dollar, euro, and China’s renminbi as co-equals in a “multi-currency” monetary system by 2025.
При этом новые комментарии вынудили некоторых трейдеров задуматься, неужели толчком для неожиданного снижения ставок Китая мог быть грядущий неприятный шок со стороны второй по величине мировой экономики, замедление темпа роста, которое также может обнаружиться в экономических данных Австралии. That said, these new comments have caused some traders to ponder whether China’s surprise interest rate cut could have been prompted by an upcoming negative shock from the world’s second-largest economy, a slowdown that may also be starting to show up in Australia’s economic data.
На этой неделе Генеральный Секретарь ООН Пан Ги Мун выступил с важным докладом – как по значимости, так и по последствиям. This week, UN Secretary General Ban Ki-moon released an important report, in terms of both its significance and implications.
Возможно, самым значимым катализатором сегодняшней волны усиления доллара были опасения, связанные со второй по величине мировой экономикой – Китаем. Perhaps the most salient catalyst for today’s wave of dollar strength has been concern about the world’s second-largest economy, China.
Восходящий приблизительно к началу эпохи христианства, высеченный в скале высотой в 130 футов образ сидящего Будды был вторым по значимости в Южной Азии после бамиянских статуй. Dating from around the beginning of the Christian era, and carved into a 130-foot-high rock, the seated image of the Buddha was second in importance in South Asia only to the Bamiyan Buddhas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.