Exemples d'utilisation de "въезжать" en russe avec la traduction "drive"

<>
Граждане Албании, Российской Федерации и Украины могут въезжать в Черногорию и пребывать на ее территории в качестве туристов в индивидуальном порядке или в составе организованной группы, имея действительные проездные документы и водительские удостоверения, без виз при наличии туристической путевки или ее аналога. Citizens of Albania, the Russian Federation and t Ukraine can enter and reside in Montenegro, as tourists individually or in an organized group arrangement, with valid travel documents and driving licences without visas along with the issued tourist password.
Несколько грузовиков въезжали и выезжали, пустые. A fleet of trucks drove in and out, empty.
Все они въезжают и выезжают из города как обычно. All of them driving in and out of the city like it's normal.
Извините, но я сейчас пропаду, потому что я въезжаю в туннель в каньоне, причем на самолете, говоря при этом по телефону. I'm sorry, but I'm about to lose you because I'm about to drive into a tunnel in a canyon on an airplane while hanging up the phone.
Или горничная поднимала трубку, ты просила позвать меня, затем заявляла, что въезжаешь в туннель, и связь может прерваться, изображала помехи и жала отбой. Or if the maid picked up, you'd ask for me, then claim you were driving through a tunnel so you might get cut off, and then you'd make garbling noises and hang up.
МСАТ проинформировал ИСМДП, что согласно указу, изданному недавно таможенной администрацией Украины, когда полуприцепы, зарегистрированные в зарубежных странах и управляемые водителями, являющимися гражданами Украины, временно въезжают на территорию Украины с применением книжки МДП, она подлежит уплате таможенных пошлин и сборов в размере приблизительно 4 000 евро. The IRU informed the TIRExB that semi-trailers registered in foreign countries and driven by drivers who are Ukrainian citizens, when they temporarily enter the territory of Ukraine under cover of a TIR Carnet are subject to the payment of Customs duties and taxes of around Euro 4'000, according to a decree recently issued by the Ukrainian Customs Administration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !