Verwendungsbeispiele von "выбрано" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Это означает, что имя выбрано. The name is selected.
Примечание. Не имеет значения, какое запоминающее устройство выбрано. Note: It doesn't matter which storage device you choose.
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано) Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Участие женщин в муниципальных органах, куда в 1996 году их было выбрано 14 процентов, возросло на пять процентов, по сравнению с выборами 1991 года, когда на них пришлось 9 процентов. The number of women holding municipal posts in 1996 increased by five percentages points, with women elected to 14 per cent of posts, compared to their 9 per cent share in the 1991 elections.
Я решила провести это заседание, хотя время, быть может, выбрано и не самое удачное, потому что мой долг в качестве Председателя заключается в выполнении своей задачи в соответствии с усиленным мандатом, предусмотренным в докладе Конференции. I have decided to hold this meeting, although the timing may not necessarily be the most desirable, because it is my duty as president, to fulfill my task in accordance with the enhanced mandate provided in the Report of the Conference.
Я часто воображал себе - вот, если бы была Объединённая Организация Организмов - или же, известная как "О-О" - - и каждый организм имел право голоса, было бы выбрано наше присутствие на планете или вне ее? I often wondered, if there was a United Organization of Organisms - otherwise known as "Uh-Oh" - - and every organism had a right to vote, would we be voted on the planet, or off the planet?
Должно быть выбрано поле Отчет сдан. The Reported field should be selected.
И было неважно, кто выбирал. Если задание было выбрано кем-то другим, результаты ухудшались. It didn't matter who did the choosing, if the task was dictated by another, their performance suffered.
Если выбрано поле LoadId, работник может скомплектовать любую палету, связанную с загрузкой. If you select the LoadId field, the worker can pick any pallet that is associated with the load.
Если выбрано 0, изображение не отображается. If you select 0, no image is displayed.
Например, если выбрано расположение во Франции и французский язык, то все будет отображаться на этом языке. For example, if you choose a location of France and a language of French (France), you'll see everything in French.
Этот параметр доступен, только если в поле Комплектация по кластеру выбрано значение Кем управляется. This option is available only if Cluster picking is selected in the Directed by field.
Убедитесь, что выбрано правильное сетевое устройство. Make sure that you have selected the correct network device.
А вот оттого, что мы не знаем, что делать, мы просто принимаем все, что уже выбрано за нас. And because we have no idea what to do we just pick whatever it was that was chosen for us.
В форме Шаблоны работ, если выбрано значение Комплектация сырья в поле Тип заказа на выполнение работ, критерии сортировки добавляются к запросу, а группировка добавляется к перерывам работы для шаблона. In the Work templates form, when you select Raw material picking in the Work order type field, sorting criteria is added to the query, and a grouping is added to the work breaks for the template.
Установите флажок Выбрано, чтобы добавить контакт. Select the Selected check box to add the contact.
Если выбрано воспроизведение сначала старых эпизодов, программа Zune не загрузит следующий эпизод до тех пор, пока не будут воспроизведены существующие. If you choose to play the oldest episodes first, Zune won't download the next episode until you play the existing one.
Номенклатура может по-прежнему рассматриваться как доступная для резервирования, если настройка Группа моделей номенклатур для номенклатуры имеет значение Контроль по дате FEFO, а для настройки Желательно использовать до даты выбрано значение Критерии отбора. The item may still be considered for reservation if the Item model group for the item is FEFO date controlled and the Best before date is selected as the Pick criteria.
Если в качестве источника бюджета выбрано Прогноз: If you selected Forecast as the budget source:
В 1783 году Континентальный конгресс проголосовал за создание города федерального значения; конкретное место было выбрано президентом Джорджем Вашингтоном в 1790 году. In 1783 the Continental Congress voted to establish a federal city; the specific site was chosen by President George Washington in 1790.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!