Usage examples of "выдает" in Russian with translation to English

<>
Она выдает акции на предъявителя. It issues a bearer shares.
когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его/ее другому государству-участнику на том основании, что преступление было совершено одним из его граждан. The alleged offender is present in its territory and it does not extradite her/him to another State party on the ground that the offence has been committed by one of its nationals.
Выдает цену, расположение и отзывы. It gives you the price, and the location and ratings.
Их скрытность, настаивают США, выдает стремление режима разработать ядерное оружие. Their secretiveness, maintains the US, betrays the regime's drive to develop nuclear weapons.
Средний: выберите данный параметр, если Развернутый выдает низкое качество цветопередачи. Intermediate: Select this option if Expanded yields poor color quality.
На этой основе министерство выдает сертификат на ввоз. On this basis the Ministry will issue an import certificate.
Оно выдает предполагаемых преступников государствам, с которыми у Таиланда есть соглашения о выдаче, а в отсутствие таких соглашений оно осуществляет выдачу на основании Закона об экстрадиции 1929 года. It extradited alleged offenders to States with which Thailand had extradition agreements, and the 1929 Extradition Act provided for extradition in the absence of such an agreement.
Последнее обвинение выдает фонд с головой. This last charge gives away the game.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма. The claim that the pope should stick with morality betrays a basic misunderstanding of Roman Catholicism.
Примечание. Консоль Xbox One выдает для этой проблемы код ошибки SVC6004. Note: The Xbox One console error code for this issue is SVC6004.
Если страна, на территории которой обычно проживает предполагаемый преступник или на территории которого было совершено преступление, обращается с просьбой об оказании правовой помощи, то Словацкая Республика не выдает предполагаемого преступника запрашивающей стороне. If a country, in whose territory an alleged offender has habitual residence or in whose territory the offence has been committed, requests for mutual legal assistance, the Slovak Republic shall not extradite the alleged offender to the requesting country.
Печатаете, что хотите, и она выдает перевод. You type in what you want, and it gives you the translation.
Митинг явно оказался разочарованием для самопровозглашенных лидеров движения, но их пессимизм выдает расстройство по поводу собственных стратегических ошибок. Nevertheless it was certainly a disappointment for the self-proclaimed leaders of the movement - but their pessimism betrays a frustration in their own strategic mistakes.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам. It is a composite accounting unit in which the IMF issues credits to its members.
Государство должно установить свою юрисдикцию и в случае, когда предполагаемый преступник находится на его территории и оно не выдает его кому-либо из государств-участников, которые установили свою юрисдикцию в соответствии с Конвенцией БНА 1988 года. A State must establish its jurisdiction if the alleged offender is present in its territory and it has not extradited him to any of the States parties which have established their jurisdiction in accordance with the 1988 SUA Convention.
Я плачу стукачу пятерку, он выдает мне информацию. I pay a snout a fiver, he gives me information.
Ваше свадебное кольцо слишком туго, ваши руки выдает очень небольшая дрожь и ваше дыхание очень слабо пахнет лекарством без рецепта против диареи. Your wedding ring is too tight, your hand betrays a very slight tremor, and your breath smells very faintly of an over-the-counter antidiarrheal.
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты. The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
Государство-участник, на территории которого, находящейся под его юрисдикцией, обнаружено лицо, подозреваемое в совершении любого из преступлений, указанных в статье 4, в случаях, предусмотренных в статье 5, если оно не выдает преступников, передает данное дело своим компетентным властям для судебного преследования. The State party in territory under whose jurisdiction a person alleged to have committed any offence referred to in article 4 is found, shall in the cases contemplated in article 5, if it does not extradite him, submit the case to its competent authorities for the purpose of prosecution.
Функция СУММ пропускает текстовые значения и выдает сумму только числовых значений. SUM will ignore text values and give you the sum of just the numeric values.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!