Exemples d'utilisation de "выжившие" en russe

<>
«Как нам сообщили, выжившие собаки чувствуют себя хорошо», сказал Гилбрид (Gilbride). The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
Том и Мэри единственные выжившие. Tom and Mary are the only survivors.
Люди, которые руководили крупными фирмами, часто были неразборчивы в средствах и, в некоторых случаях, использовали свое доминирующее положение на рынке, чтобы избавиться от конкурентов - при этом постепенно заставляя выжившие фирмы ограничивать поставки и увеличивать цены. The people who ran big business were often unscrupulous, and in some cases used their dominant market position to drive out their competitors - enabling the surviving firms subsequently to restrict supply and raise prices.
Дети, выжившие после малярии, вырастают и, будучи взрослыми, обладают относительно высоким иммунитетом. Children who survive malaria develop into relatively immune adults.
Но были очевидцы, выжившие в темноте. But there were witnesses, survivors in the dark.
Более серьёзная проблема состоит в том, что выжившие дети получают тяжелые осложнения на всю жизнь. But the bigger problem is that the ones who do survive grow up with severe, long-term health problems.
Все выжившие, собирайтесь в центральной области. Get all survivors to the central rest area now.
Но ее беспокоит то, что произойдет (и эту обеспокоенность выражает президент Владимир Путин), когда выжившие радикалы вернутся домой. The worry, which President Vladimir Putin has expressed, is over what happens when the radicals who survive return home.
Выжившие, которые остаются, производят мир крокодилоподобных существ. The survivors that do get through produce this world of crocodile-like creatures.
Выжившие южновьетнамские, американские и лаосские военнослужащие бежали из Лангвея на следующий день, когда лагерь пал. Они оставили 300 погибших. The surviving South Vietnamese, American and Laotian troops made their escape the following afternoon after the rest of the camp had fallen, leaving behind more than 300 dead.
выжившие в скрытой войне в Шри-Ланке". Survivors of Sri Lanka's Hidden War.
И что самое важное, выжившие офицеры и солдаты усвоили ошибки первого года войны, благодаря чему удалось радикально повысить организационную эффективность армии. Most important, enough officers and soldiers survived to learn from the mistakes of the first year of the war, and transform those mistakes into radical improvements in organizational effectiveness.
Тогда выжившие могли быть захвачены и увезены. Then the survivors could have been captured and taken away.
Последние выжившие жертвы японской агрессии — корейские «женщины для утешения» и американские военнопленные — хотят добиться ясности до того, как их поколение уйдет со сцены. The last surviving victims of Japanese aggression — Korean “comfort women,” American prisoners of war — want clarity before their generation exits the stage.
Выжившие бежали главным образом в Иран и Ирак. Most survivors fled to Iran and Iraq.
Тёмные силы, которые он взращивал, позволили ему оградить себя от расплаты на время, но в конце концов выжившие члены ведьминской общины объединили их способности и добрались до него. The dark forces he cultivated allowed him to fend off the retribution for a while, but eventually the coven's surviving members combined their powers and hunted him down.
Части Василиска добрались до берега, может, и выжившие тоже. Parts of the Basilisk made it to the shore, maybe survivors did as well.
И что ещё хуже, выжившие компании, как выяснил Леви, не создают новые рабочие места, а вновь появляющиеся компании, которые этим занимаются, как правило, оказываются менее эффективны, чем исчезнувшие фирмы. Worse, Levy finds that surviving firms do not create more jobs, while new firms that do create jobs are often less efficient than those they are replacing.
Сообщите Верховному Главнокомандующему, что силы нападения Далеков полностью демобилизованы и мы единственные выжившие. Advise Supreme Command the Dalek attack force is totally immobilised and that we are the only survivors.
И если бы те немногие выжившие передали своим потомкам то, что помогло им выжить, тогда их потомки должны быть более приспособлены, чем их родители, к условиям, в которых все произошло. And if the very few that survive pass onto their offspring whatever it was that helped them survive, then those offspring must be better adapted to the circumstances in which all this happened than their parents were.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !