Ejemplos de uso de "выплате" en ruso con traducción al inglés

<>
Я просто отказываю в выплате. I was simply denying payment.
Создайте и проведите мероприятия по выплате компенсаций и просмотрите результаты. Create and run compensation events and view the results.
Более 80-ти процентов этих средств были отложены или использованы при выплате долгов. More than 80% of the rebate dollars were saved or used to pay down debt.
Если общая сумма, перечисленная для вашей организации за месяц, меньше 10 долл. США, она будет прибавлена к выплате за следующий месяц. If your project does not receive a minimum donation amount of $10 during the disbursement period, donations will be rolled over to the next disbursement period.
И то, и другое косвенным образом идет на пользу кредиторам, так как способствует выплате долгов. Both developments indirectly benefit lenders because they facilitate the repayment of debts.
Чтобы добавить негативного фона по валюте, Fonterra сократит прогноз по выплате по молоку в текущем сезоне из-за избыточного предложения. To add to the negative background for the currency, Fonterra cut its forecast milk payout for the current season because of oversupply.
Согласно последним данным опроса, крайне радикальная партия Syriza может стать самой большой партией в новом правительстве, и платформа предвыборной лидера партии Syriza, Алексиса Ципраса (Alexis Tsipras), уже основывается на невыполнении обязательств, а не выплате, антикризисных займов. Based on recent polls, the far-left Syriza party could become the largest party in the new government, and Syriza’s leader, Alexis Tsipras, has already campaigned on a platform of defaulting rather than paying back its bailout loans.
Просьбы о выплате начисленных взносов Requests for payment of assessed contributions
c. при окончании торгового интервала и выплате вознаграждения баланс портфельного инвестиционного счета приравнивается к средствам портфельного инвестиционного счета. c. At the end of a Trading Interval, after compensation has been paid, the Balance of the Portfolio Investment Account becomes equal to the Equity of the Investment Account.
По словам заявителя, решение о выплате специальных надбавок было принято в ноябре 1990 года. According to the Claimant, the decision to pay the special allowances was made in November 1990.
В соответствии с разумными принципами банковской деятельности ИБР принял подробные руководящие указания и процедуры ведения дел, применимые к закупкам товаров и услуг, выплате средств и отношениям с партнерами. In accordance with sound banking principles, the IsDB has put in place detailed business guidelines and procedures applicable to the procurement of goods and services, disbursement of funds and dealing with counterparties.
Они хотят занимать как можно больше денег для финансирования грандиозных инвестиционных проектов, особо не волнуясь ни о выплате кредитов, ни об инфляции. They want to borrow as much as possible to finance ambitious investment projects, without worrying much about either repayment or inflation.
Например, фонд целевого назначения или пенсионный фонд должен продумать, чтобы решения по выплате основывались на долгосрочной средней прибыли, в которой бы учитывались потенциальные потрясения, а не на простой средней прибыли, полученной ранее, или на номинальной стоимости активов в конечный период (что сейчас является нормальной практикой). For example, an endowment or pension fund might consider basing its payout decisions more on long-run, potential shock-adjusted average returns than on a simple weighted average of past returns or end-period asset values (the normal practice now).
Многих людей беспокоит предложение о единовременной выплате наличных. Many people are uneasy about offering lump-sum cash payments.
Крейг Джонстон выразил правительству Ирака признательность за осуществление пакета мер по выплате компенсации возвращенцам и внутренне перемещенным семьям. Craig Johnstone, commended the Government of Iraq for implementing a compensation package for returnees and internally displaced families.
DB сейчас ведет переговоры по вопросу о выплате 14 миллиардов долларов за продажу ипотечных ценных бумаг. DB is in dispute to pay a $14 billion claim for selling residential mortgage-backed securities.
В подготовленном Фондом развития сельских районов отчете за 1996 год о выплате стипендий девочкам отмечается, что девочкам, учащимся в 1115 школах 113 муниципий в 1996 году было в общей сложности выплачено 5112 стипендий. According to the scholarship disbursement report for 1996 of the Foundation for Rural Development, a total of 5,112 scholarships were awarded that year to girls enrolled in 1,115 schools in 113 municipalities.
У компании довольно жёсткий график погашения задолженности на следующий год: 19,5 миллиарда долларов, в том числе около 7 миллиардов, причитающихся к выплате в феврале 2015. The company has a tough debt repayment schedule for next year: $19.5 billion, including around $7 billion in February 2015.
То же самое относится к выплате начисленных взносов в бюджет Международного органа по морскому дну. The same also applied in respect of the payment of assessed contributions to the International Seabed Authority.
подлежащая выплате компенсация должна относиться к фактическому, материальному ущербу, а не к какому-либо предполагаемому или нематериальному ущербу. Compensation payable should be related to actual, pecuniary loss and not to any notional or non-pecuniary loss.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.