Exemples d'utilisation de "выплат" en russe avec la traduction "payment"

<>
Платежный интерфейс и порядок выплат Payment interface and payout process
Аккредитивы с вопросами в отношении выплат Letters of credit with payment issues.
Никогда не задерживала выплат, до этого раза. Never late a payment but this one time.
Здесь номера счетов и утверждённый порядок выплат. These are the account numbers and an authorized schedule of payment.
успешное и своевременное осуществление 8000 разнообразных периодических выплат; Successful and timely payment of 8,000 miscellaneous periodic payments;
Чтобы настроить выплаты, заполните формы выплат для издателя. You can set up payments by completing the publisher payout forms.
В ноябре Белоруссия добилась снижения выплат России на аналогичных условиях. Belarus reduced its payments to Russia under a similar deal in November.
Швеция еще не произвела часть выплат, причитающихся за 2005 год. Sweden still has a partial payment outstanding for 2005.
Удвоение процентных платежей вернет общий уровень выплат по процентам к 29%. A doubling of the interest payments would return the total interest payments to about 29 percent.
постановляет далее, что Совет управляющих будет продолжать заниматься вопросом о механизме выплат. Decides further that the Governing Council will keep the payment mechanism under review.
Вариант одноразовых выплат уменьшит опасность дефицита средств и сократит необходимость использования кредита. The one-time payment option would lessen the risk of deficits and reduce recourse to credit.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния. By far the largest component of German aid has been in the form of restitution payments for Nazi atrocities.
Коды подключения можно также использовать для выплат в связи с особыми премиями. Switch codes can also be used to enable payment of a specific premium to a worker.
Однако, влиятельное хлопковое лобби США не желает каких-либо изменений в размере выплат. The powerful US cotton lobby wants no change in the level of payments, however.
В альтернативном порядке некоторые правительства разработали программы выплат наличными, охватывающие небольшое число неимущих престарелых. Alternatively, some Governments have instituted cash payment programmes targeted to a small number of poor older persons.
Судя по всему, этой осенью «Роснефть» старательно накапливала иностранную валюту для выплат по долгам. Rosneft presumably hoarded foreign currency this fall to make its debt payments.
Вопреки ожиданиям, сейчас, когда худшая половина банковской системы обанкротилась, система выплат действует гораздо лучше. Contrary to expectations, the payments system now functions much better with the worst half of the bank system bankrupted.
График, представленный Нигером, и последний пересмотренный план выплат Грузии начинаются только в 2004 году. The schedule submitted by the Niger and the most recent revision of Georgia's payment plan only begin in 2004.
Участвующие в долговых переговорах лица заявляют, что Нигерию подталкивают к увеличению выплат по обслуживанию долга. Reportedly, Nigeria is being pushed to increase debt service payments.
Чтобы просмотреть историю и данные выплат, перейдите в раздел «Audience Network» и выберите вкладку «Выплаты». For your payments history and payout details, go to the "Audience Network" section and select the Payout tab.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !