Exemples d'utilisation de "выплат" en russe

<>
Платежный интерфейс и порядок выплат Payment interface and payout process
Основные задачи: планы компенсационных выплат Key tasks: Compensation plans
Предполагают, что ограничение выплат банкирам может решить проблему. Restricting bankers' pay is said to be the answer.
Workflow-процесс журнала выплат поставщикам Vendor disbursement journal workflow
Так как уровни выплат резко упали, микро-кредитование застопорилось. As repayment rates plummeted, micro-lending ground to a halt.
Дата, когда заканчивается интервал выплат и когда управляющему выплачивается комиссионное вознаграждение. The date when the Payout Interval is reached and the Strategy Manager’s fee is paid to his/her account.
Старые атомные электростанции в сейсмически опасных зонах имеют аналогичную структуру выплат. Old nuclear-power plants in seismic zones have a similar payoff structure.
Такая рента будет естественной добавкой к более низким выплатам в связи с повышением пенсионного возраста для получения полных выплат. Such investment-based annuities would be a natural supplement to the lower pay-as-you-go benefits that would result from raising the eligibility age for full benefits.
половиной сумм, причитающихся государствам-членам из Фонда уравнения налогообложения за финансовый период, из которых за календарный год не ожидается выплат по возмещению налогов, а также всеми уточнениями в учтенных ранее сметных суммах, причитающихся государствам-членам. Half of the States Parties'credits in the Tax Equalization Fund for the financial period estimated to be not required to meet charges for tax refunds during the calendar year, and any adjustments in the estimated credits previously taken into account.
Аккредитивы с вопросами в отношении выплат Letters of credit with payment issues.
Решите, как настроить планы компенсационных выплат. Decide how to set up compensation plans.
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Создание бизнес-правил утверждения для журналов выплат поставщикам. Create approval workflows for vendor disbursement journals.
97 процентов всех запланированных выплат возвращаются к нам вовремя. 97 percent of all the scheduled repayments came back to us on time.
Наследственный и целевой траст – получения прибыли третьим лицом – дети, родственники, специальные условия выплат; Heritable and purpose trust: receiving of profits by the third party beneficiary (children, relatives), special payout conditions.
И, конечно же, чеченский лидер известен тем, что использует провокации для того, чтобы добиться дальнейших выплат из Москвы. And the Chechen leader is certainly known for using open provocation to secure continued payoffs from Moscow.
После этого была разработана новая таблица значений ежегодных выплат с использованием принятой в 2000 году процентной ставки единовременной выплаты в размере 6 процентов. Using the 6 per cent lump sum interest rate approved in 2000, the new annuity value table was then developed.
Никогда не задерживала выплат, до этого раза. Never late a payment but this one time.
Основные задачи: планы компенсационных выплат [AX 2012] Key tasks: Compensation plans [AX 2012]
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? How could pay arrangements be redesigned to address these problems?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !