Exemples d'utilisation de "выполнять из кожи" en russe

<>
Это ремень из кожи. That is a leather belt.
Так, один китайский производитель в Германии хотел зарегистрировать наименование Freudenberg для обуви и изделий из кожи. For example, a Chinese manufacturer wanted to register the Freudenberg label for shoes and leather in Germany.
По этой самой причине Alibaba из кожи вон лезет, чтобы устранить лидерство WeChat. Alibaba has been very eager to break WeChat’s dominance for this very reason.
Пока это утверждение не было однозначно подкреплено экономическими данными, но, по крайней мере, сейчас можно сказать, что чем больше доверия в обществе, тем комфортнее в нем жить — главным образом, потому что вам не приходится лезть из кожи вон, чтобы доказать чистоту своих намерений. Economic evidence hasn't quite borne that out, but at least it can be said that a more trustful society is more comfortable to live in, primarily because you don't have to jump through hoops to prove the purity of your intentions.
На первый взгляд ее жесткая позиция резко контрастирует с эмоциональным отношением, присущим столь многим ее соотечественникам, особенно бывшим канцлерам Герхарду Шредеру и Гельмуту Шмидту, которые лезут из кожи вон для того, чтобы оправдать Путина. On the face of it, her tough posture has stood in stark contrast to the emotional attitudes held by so many of her countrymen, especially past Chancellors Gerhard Schröder and Helmut Schmidt, who have bent over backwards to make excuses for Putin.
На последних этапах «холодной войны», в 1980-х годах, мы из кожи вон лезли, лишь бы только нанести поражению Советскому Союзу, и больше всего энергии направлялось нами в Афганистан, ставший советским Вьетнамом. During the final stages of the Cold War in the 80s it plied the pressure wherever possible to defeat the Soviets. And it’s the Soviets’ war in Afghanistan, their Vietnam, where most of the energy was directed.
На Бухарестском саммите НАТО в 2008 г. тогдашний президент Буш и госсекретарь Райс буквально из кожи вон лезли, добиваясь подключения обеих стран к так называемому Плану действий по подготовке к членству в НАТО (ПДЧ). At the 2008 NATO Bucharest summit, then-President Bush and Secretary of State Rice moved heaven and earth to obtain so-called MAP (Membership Action Plan) status for the two countries.
Тбилиси из кожи вон лезет, пытаясь стать передовым форпостом Запада в регионе, где издавна были сильны интересы России. Tbilisi went out of its way to become a Western outpost in a region of historic Russian interest.
На переговорах Брюссель из кожи вон лез, подталкивая Киев к подписанию соглашения об ассоциации. In the EU negotiations, Brussels bent over backwards to encourage Kyiv to sign up to association status.
На самом деле, французское правительство из кожи вон лезет, объясняя, что никаких реформ нет, и настаивая на контроле, несмотря на частичную распродажу, чтобы государственные компании могли и дальше обеспечивать людям занятость, а не конкурировать на мировом рынке. The French government has actually gone out of its way to explain the lack of reform, insisting on control, despite the partial sales, so that state businesses can continue to serve as jobs programs instead of as international competitors.
Остановка нефтяного экспорта одного только Ирана сильно скажется на международных нефтяных рынках, а иранское руководство, скорее всего, будет из кожи вон лезть, лишь бы продолжить, а то и ускорить ядерную программу. A halt in Iran's oil exports alone would dramatically upset international oil markets, and the Iranian leadership would likely dig in its heels to continue, if not accelerate, nuclear development.
Я весь год для этого из кожи вон лезла. I've been busting my ass all year for it.
Что сказал Купидон зачем небеса из кожи вылезли, чтобы свести маму и папу. What Cupid said about heaven busting ass to get mom and dad together.
Я лезла из кожи вон, работая на Джоэла, и, черт, я хорошо поработала. I worked my butt off for Joel, and I did a damn good job.
Мой новый сосед лезет из кожи вон, чтобы втереться ко мне в доверие. My new roommate is bending over backwards to ingratiate himself to me.
Туфли из кожи и замши выполнены в двух цветах. The boots are in leather and suede in two colours.
Я из кожи вон лез, чтобы заставить этих нервных протестантов полюбить меня, а сейчас я узнаю, что у них невысказанная любовь к мужчине, который был до меня? I worked my fingers to the bone to get these jumpy protestants to love me, and now I find out they're holding a torch for the man who came before me?
Я из кожи вон лез, звонил однокурснику, чтобы ты получила эту работу. I really worked hard on them so you got the job.
Мы ведь из кожи вон лезли, чтобы выгнать того опоссума из гаража. Look, we really ate it, trying to get that possum out of the garage.
Этот ребенок чуть не выпрыгнул из кожи. That kid almost jumped out of his skin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !