Exemples d'utilisation de "выпуска" en russe

<>
Исключение шаблона продукта из выпуска Exclude a product master from a release
Даты выпуска этих изданий различаются 23 годами. The two issues are dated 23 years apart.
Транспортировка выпуска - все сборные ячейки Output transport - all bulk locations
Отчеты считаются окончательными после выпуска единого исправления. They are considered final with the issuance of a consolidated corrigendum.
У Journal даже нет утреннего выпуска газеты. The Journal has no bulldog edition.
Создание одной модульной студии для выпуска радиопрограмм Established one containerized studio for production of radio programmes
Это делается путём выпуска сертификатов, которыми можно торговать. This is done by issuing certificates that can be traded.
Обновления для Exchange Server: номера сборок и даты выпуска; Exchange Server Updates: build numbers and release dates
К таким предметам оборудования и частям относятся системы выпуска, шины, двигатели, акустические защитные устройства, противоугонные сигнальные устройства, устройства предупредительной сигнализации и детские удерживающие системы, однако они не ограничиваются ими. Such equipment and parts include, but are not limited to, exhaust systems, tyres, engines, acoustic shields, anti-theft alarms, warning devices, and child restraint systems.
Эти изменения вступают в силу с 5 ноября 2014 г., через 90 дней после выпуска версии 2.1. These policy changes will come into effect on November 5, 2014 - 90 days after the launch of v2.1.
В Соединенных Штатах прибыль с 30-летней облигации казначейства 30 января достигла рекордно низкого уровня (с начала своего выпуска ФРС в 1972 году) в 2,25%. In the United States, the 30-year Treasury bond yield reached a record low (since the Federal Reserve series began in 1972) of 2.25% on January 30.
Я хочу преподнести тебе подарок в честь твоего выпуска. I want to give you your graduation present.
На следующей схеме показан процесс создания, обработки и выпуска волны отгрузки вручную. The following diagram shows the process flow for manually creating, processing, and releasing a shipping wave.
Необходимо обеспечить, чтобы отверстие для выпуска нагретого воздуха не блокировалось. It shall be ensured that the heating air outlet cannot be blocked.
Говорят, что физики и математики вызвали финансовый кризис с помощью выпуска деривативов, свопов на кредитный дефолт (CDS), облигаций, обеспеченных долговыми обязательствами (CDO), компьютеризированных трейдинговых программ и сложных финансовых моделей, которые зачастую никто не может понять. Some say physicists and mathematicians caused the financial crisis by unleashing derivatives, credit-default swaps, collateralized-debt obligations, computerized trading programs and complex financial models nobody could possibly understand.
Дата выпуска - 05.08.2016 Release date - 8/5/2016
Настройка правила расчета даты оплаты для выпуска накладных Set up an invoice issue due date calculation rule
В поле Тип выпуска выберите Microsoft Excel. In the Output type field, select Microsoft Excel.
Управление документооборотом охватывает весь процесс представления, обработки и выпуска документов. The management of documentation covers the whole process of submission, processing and issuance.
При вводе действительного ключа лицензии продукта происходит установка поддерживаемого выпуска сервера. When you enter a valid license product key, the supported edition for the server is established.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !