Exemples d'utilisation de "высотам" en russe

<>
Что катят свои волны к высотам славы. Spinning away to the height of their glory.
По словам Джоши, наблюдая за эскалацией в отношениях с Китаем, Индия предприняла множество мер по обеспечению готовности, в том числе повысила готовность к боевой тревоге нескольких подразделений, что предполагает перемещение двух ее горных дивизий в сторону региона и предоставление войскам возможности начать акклиматизацию к большим высотам. India has undertaken a variety of preparedness measures with its eye on Chinese escalation, Joshi said, including advancing the operational alert status of several units by two months, which involves moving two of its mountain divisions toward the region and allowing troops to begin acclimatizing to higher altitudes.
Протокол заседания ФРБ: «ястребиная» смена курса приводит доллар к новым высотам Fed Minutes: Hawkish Shift Drives Buck to New Highs
Благодаря Голландским высотам на руках у Израиля оказалась козырная карта. With the Golan Heights, Israel has the key element in its hand.
Несмотря на отсутствие весомых экономических данных сегодня, доллар США продолжил подниматься к новым высотам. Despite today’s lack of meaningful economic data, the US dollar is extending its gains to new heights.
Короче говоря, Запад должен завладеть правом на возобновление военных действий в Ливане, путем поиска безоговорочных переговоров между Сирией и Израилем по Голанским высотам. In short, the West needs to pre-empt a resumption of hostilities in Lebanon by seeking unconditional talks between Syria and Israel over the Golan Heights.
И хотя Сирия участвовала в непрямых переговорах с Израилем по Голанским высотам при посредничестве Турции, переговоры провалились, и отношения Иерусалима с Анкарой поистрепались. And though Syria was engaged in indirect talks with Israel over the Golan Heights under Turkish mediation, the talks fell apart, and Jerusalem’s relations with Ankara have frayed.
Какова высота Эмпайр Стейт Билдинг? What's the height of the Empire State Building?
Во-вторых, измерим высоту Денеба. Second, is you measure the altitude of Deneb.
Вы знаете высоту телевизионной башни? Do you know how high the television tower is?
Высота сброса (Hd) должна составлять 2 м (при измерении от нижней точки баллона). The drop height (Hd) shall be 2 m (measured to the lowest point of the container).
Проблемы начинаются с восприятия высоты звука. Now the problems begin first with pitch perception.
В случае успеха Баумгартнер установит рекорд не только по высоте затяжных прыжков. If he’s successful, Baumgartner won’t just set the record for highest skydive.
Попробовать, сможем ли мы принять сигнал с высоты. Seeing if we can get a signal from high ground.
Конечно, если доллару суждено упасть со своей высоты в качестве господствующей мировой валюты в ближайшее время, то единственной серьезной альтернативой является евро. Of course, if the dollar were to fall off its perch as the world's dominant currency any time soon, the euro would be the only serious alternative.
И если с этой высоты целиться жертве в голову. Starting with that hight aiming over victim's head.
Например, Мендел не мог сказать, что в каком-то виде растения присутствовал ген высоты до тех пор, пока он не обнаружил карликовых мутантов того же самого вида. For example, Mendel could not say that there was a gene for tallness in a plant species until he discovered dwarf mutants of the same species.
Примечание: На сигнальных знаках C.1, C.2 и C.3 могут быть также нанесены цифры, указывающие в метрах соответственно глубину, свободную высоту над уровнем воды и ширину фарватера или прохода. Note: Boards C.1, C.2 and C.3 may carry, in addition, figures indicating in metres the depth of water, the headroom and the width of passage or the channel respectively.
Члены Совета отметили проявленную им мудрость в ведении заседаний, что оказало огромное воздействие на те важные результаты, которые были достигнуты, и на те решения, которые были приняты; и они выразили уверенность в том, что Бахрейн под руководством Его Высочества, осуществляющего руководство работой сессии, внесет вклад в дело укрепления этого исторического процесса и поднимет его на новые высоты, чтобы реализовать чаяния и устремления народов стран Совета сотрудничества стран Залива. They commended his judicious conduct of the proceedings, which had had a major impact on the important results achieved and the decisions taken, and they expressed the belief that Bahrain, under the leadership if His Highness, would, as it presides over the work of the session, contribute to strengthening this auspicious process and guide it towards new horizons in such a way as to realize the aspirations and ambitions of the peoples of the GCC countries.
Развернуть окно на максимальную высоту Increase the window to full height
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !