Exemples d'utilisation de "выступающих" en russe avec la traduction "play"

<>
Среди выступающих была Сьюзан Энтон, палеоантрополог из Нью-Йоркского университета, которая заявила, что пластичность может сыграть значительную роль и в недооцененной до сих пор эволюции человека. And in another talk, Susan Antón, a paleoanthropologist at New York University, said that plasticity may play a significant role in human evolution that’s gone underappreciated till now.
Ряд выступающих поддержали идею о том, что ЮНКТАД следует играть ведущую роль в глобальных прениях по вопросам цифрового разрыва и регулирования Интернета, в частности в свете значительных специальных знаний, накопленных ЮНКТАД в области ИКТ и электронной торговли. A number of speakers supported the proposal that UNCTAD should play a leadership role in the global debate on the digital divide and Internet governance, especially in light of the considerable expertise UNCTAD had built up in the areas of ICT and e-commerce.
С учетом ключевой роли компаний, выступающих в качестве посредников в сделках с оружием, Механизм сосредоточил свои расследования на сборе дополнительной информации об этих сетях, например о масштабах их участия в сделках с оружием и финансовых операциях и о составе их советов директоров. In view of the key role played by the companies which brokered the arms transactions, the Mechanism centred its enquiries on the collection of additional information on those networks, such as the extent of their involvement in arms and financial transactions and the composition of their boards of directors.
Имея в виду эту цель, Группа 77 и Китай подчеркивают, что Комиссии по населенным пунктам и ее секретариату, выступающих в качестве координатора Организации Объединенных Наций в деле осуществления Повестки дня Хабитат, отведена основная роль в деле оказания государствам-членам помощи в наблюдении и ускорении осуществления Повестки дня Хабитат и обеспечения успешного завершения двадцать пятой специальной сессии. To that end, the Group of 77 and China emphasized that the Commission on Human Settlements and its secretariat, as the United Nations focal point for the implementation of the Habitat Agenda, had a central role to play in assisting Member States in monitoring and accelerating the implementation of the Habitat Agenda and the outcome of the twenty-fifth special session.
Я раньше выступал в Тиволи. I used to play the Tivoli.
Это как выступать для алкашей. Well, it's similar to playing to drunks.
Я не смогу выступать, Антуан. I can't play no gig, Antoine.
Я выступаю вместе с Дейлом в воскресенье. I'm playing a gig with Dale on Sunday.
Сегодня вечером мы выступаем на первом концерте в Вашингтоне. Tonight, we're playing the first show of the tour in Washington, D C.
Выступал с группой, был бухгалтером, играл на трубе, на фортепьяно. Playing in his band, Booker Little, on trumpet, on piano.
Во всех городах, где мы выступали я добивался гомерического смеха. Every town we played in, I'd get huge laughs.
Понимаете, мы джаз-банд, будем выступать тут у вас в Москве. We're a jazz band and we'll be playing here in Moscow.
Когда я учился в третьем классе, мы выступали с представлением о науке. When I was in third grade, my class put on a science play.
Они выступают в самых разных качествах, работая грузчиками, электриками, сантехниками и мусорщиками. They play a number of roles: movers, electricians, plumbers, and trash haulers.
В прошлом году я ездила в Нашвилль в Теннесси чтобы выступать на концерте Teen Hoot. Last year I went to Nashville in Tennessee to play at something called the Teen Hoot.
(«Роллинги» уже выступали в Шанхае, несмотря на то, что китайские власти настояли на предварительной проверке их песен). (The Stones have already played in Shanghai, even though the Chinese authorities insisted on vetting their songs.)
Я увидел Битлз, когда они выступали в Хаммерсмит Одеон, когда мы с группой Yardbirds стояли последними в списке артистов. I saw The Beatles play at the Hammersmith Odeon when I was bottom of the bill in The Yardbirds.
Брюс Спрингстин говорит, что всегда выступает на концерте так, как будто в последний раз, и мы на региональных должны выступить так же. Bruce Springsteen always says that he plays every show as if it's his last, and that is the kind of urgency we need at regionals this year.
Например, Этоо может играть за любой испанский, итальянский или английский клуб, но в соревнованиях между сборными, он может выступать только за Камерун. Eto'o can play for any Spanish, Italian, or English club, but in the national competitions, he can play only for Cameroon.
Кроме того, мы не должны игнорировать значение потенциала местных женщин, способных выступать в роли мощных сторонников защиты путем изменения отношений на местах. Furthermore, we must not overlook the value of the capacity of local women to play a role as powerful advocates for protection by changing attitudes on the ground.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !