Ejemplos de uso de "выходах" en ruso con traducción al inglés

<>
В то время, как контроль на выходах есть во всех международных аэропортах в пострадавших районах, инкубационный период вируса (который в нынешней вспышке длится в среднем восемь дней, но может длиться до 21 дня) это означает, что те, у кого нет ни одного из симптомов текущей инфекции, может совершить поездку в Индию, не вызывая тревоги. While exit controls are in place in all of the international airports in the affected regions, the virus’s incubation period (which averages eight days in the current outbreak but can be up to 21 days) means that someone with no symptoms from a recent infection could make the trip to India without triggering alarms.
Наблюдение ведется также в залах транзита, в зоне пересадки, в доках и выходах на посадку, в целях борьбы с растущим использованием САРГ в качестве транзитного пути для мигрантов, которые въезжают в страну с правильно оформленными проездными документами, а затем заменяют их в местах транзита на поддельные или приобретенные обманным путем документы третьих стран; Surveillance operations are conducted at the transit lounge, transfer area, docks and departure gates to combat the increasing use of HKSAR as a transit avenue of migrants who enter on legitimate travel documents that are then exchanged in transit locations for forged or falsely acquired third country documents;
Что же касается четырех общежитий, расположенных в лагере «Генерал Стефаник», где в каждом из четырех зданий находятся многочисленные спальные помещения и имеются общие запасные выходы, то считается чрезвычайно важным повысить уровень пожарной охраны в каждом общежитии и на всех общих запасных выходах. With regard to four dormitories located in Camp General Stefanik, wherein each of the four buildings accommodates numerous individual sleeping quarters that share common escape routes, it is considered essential to increase the level of fire protection for each dormitory and along all common escape routes.
При условии их систематического и строгого применения на входах в туннели, аварийных выходах, технических постройках, на аварийно-спасательных участках и подъездных путях обе эти меры способствуют снижению степени риска и повышению уровня безопасности в туннелях. If carried out systematically and thoroughly, at tunnel entrances, emergency exits, technical buildings, rescue areas and access roads, both measures reduce risks and increase safety in tunnels.
При условии их систематического и строгого применения на входах в туннель, аварийных выходах, технических постройках на входе, на аварийно-спасательных участках и подъездных путях обе эти меры способствуют снижению степени риска и повышению уровня безопасности в туннелях. If carried out systematically and thoroughly, at tunnel entrances, emergency exits, technical buildings at entrances, rescue areas and access roads, both measures reduce risks and increase safety in tunnels.
Выход левых партий Латинской Америки Exit Latin America’s Left
6. Обеспечьте выход из приложения 6. Provide a way to log out
Избегание преждевременного выхода из сделки Using the trade entry trick to avoid getting stopped out prematurely
· одно заявление о выходе из ДНЯО; · one stated withdrawal from the NPT;
Выхода значимой статистики сегодня не ожидается. No key macro releases are scheduled for today.
Данные на выходе - это симптомы. The output are our symptoms:
На выходе мне пришлось разнимать драку. On my way out, I had to break a fight apart.
pp- абсолютное давление на выходе насоса, кПа pp is the absolute outlet pressure at pump outlet, kPa
Продолжается посадка у выхода 17. Is now boarding to gate 17.
Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход. They're smart enough to find a secondary escape route.
Выход из лабиринта Ближнего Востока Exiting the Middle East Labyrinth
Подъем, спад и выход из кризиса в мировой экономике Boom, Bust, and Recovery in the World Economy
Так, вы займитесь запасным выходом. All right, you guys take the back entrance over there.
Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги. Tellingly, the police chief went to his governmental superiors prior to the book’s publication, appealing personally to a minister.
Мы можем связаться с вами с целью получения вашего отзыва о предварительной версии либо для уточнения того, намерены ли вы продолжать использование продукта после выхода его общедоступной версии. We may contact you to obtain your feedback about the Preview or your interest in continuing to use it after general release.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.