Verwendungsbeispiele von "выходах" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
В то время, как контроль на выходах есть во всех международных аэропортах в пострадавших районах, инкубационный период вируса (который в нынешней вспышке длится в среднем восемь дней, но может длиться до 21 дня) это означает, что те, у кого нет ни одного из симптомов текущей инфекции, может совершить поездку в Индию, не вызывая тревоги. While exit controls are in place in all of the international airports in the affected regions, the virus’s incubation period (which averages eight days in the current outbreak but can be up to 21 days) means that someone with no symptoms from a recent infection could make the trip to India without triggering alarms.
Наблюдение ведется также в залах транзита, в зоне пересадки, в доках и выходах на посадку, в целях борьбы с растущим использованием САРГ в качестве транзитного пути для мигрантов, которые въезжают в страну с правильно оформленными проездными документами, а затем заменяют их в местах транзита на поддельные или приобретенные обманным путем документы третьих стран; Surveillance operations are conducted at the transit lounge, transfer area, docks and departure gates to combat the increasing use of HKSAR as a transit avenue of migrants who enter on legitimate travel documents that are then exchanged in transit locations for forged or falsely acquired third country documents;
Что же касается четырех общежитий, расположенных в лагере «Генерал Стефаник», где в каждом из четырех зданий находятся многочисленные спальные помещения и имеются общие запасные выходы, то считается чрезвычайно важным повысить уровень пожарной охраны в каждом общежитии и на всех общих запасных выходах. With regard to four dormitories located in Camp General Stefanik, wherein each of the four buildings accommodates numerous individual sleeping quarters that share common escape routes, it is considered essential to increase the level of fire protection for each dormitory and along all common escape routes.
При условии их систематического и строгого применения на входах в туннели, аварийных выходах, технических постройках, на аварийно-спасательных участках и подъездных путях обе эти меры способствуют снижению степени риска и повышению уровня безопасности в туннелях. If carried out systematically and thoroughly, at tunnel entrances, emergency exits, technical buildings, rescue areas and access roads, both measures reduce risks and increase safety in tunnels.
При условии их систематического и строгого применения на входах в туннель, аварийных выходах, технических постройках на входе, на аварийно-спасательных участках и подъездных путях обе эти меры способствуют снижению степени риска и повышению уровня безопасности в туннелях. If carried out systematically and thoroughly, at tunnel entrances, emergency exits, technical buildings at entrances, rescue areas and access roads, both measures reduce risks and increase safety in tunnels.
Выход левых партий Латинской Америки Exit Latin America’s Left
6. Обеспечьте выход из приложения 6. Provide a way to log out
Избегание преждевременного выхода из сделки Using the trade entry trick to avoid getting stopped out prematurely
· одно заявление о выходе из ДНЯО; · one stated withdrawal from the NPT;
Выхода значимой статистики сегодня не ожидается. No key macro releases are scheduled for today.
Данные на выходе - это симптомы. The output are our symptoms:
На выходе мне пришлось разнимать драку. On my way out, I had to break a fight apart.
pp- абсолютное давление на выходе насоса, кПа pp is the absolute outlet pressure at pump outlet, kPa
Продолжается посадка у выхода 17. Is now boarding to gate 17.
Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход. They're smart enough to find a secondary escape route.
Выход из лабиринта Ближнего Востока Exiting the Middle East Labyrinth
Подъем, спад и выход из кризиса в мировой экономике Boom, Bust, and Recovery in the World Economy
Так, вы займитесь запасным выходом. All right, you guys take the back entrance over there.
Поразительно! Шеф полиции ходил к своему начальству в правительстве, обращаясь лично к министру, ещё до выхода книги. Tellingly, the police chief went to his governmental superiors prior to the book’s publication, appealing personally to a minister.
Мы можем связаться с вами с целью получения вашего отзыва о предварительной версии либо для уточнения того, намерены ли вы продолжать использование продукта после выхода его общедоступной версии. We may contact you to obtain your feedback about the Preview or your interest in continuing to use it after general release.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!