Exemples d'utilisation de "вышеупомянутых" en russe avec la traduction "abovementioned"

<>
Помимо вышеупомянутых фундаментальных тревог некоторые индексы, такие как DAX Германии, также попали под техническое давление. As well as the abovementioned fundamental concerns, some of the indices – such as Germany’s DAX – are also coming under technical pressure.
Резолюции: по итогам вышеупомянутых мероприятий: Заявление «Европа как регион равноправных граждан — общество для всех», принятое в 2003 году; резолюции, озаглавленные «Повышение качества жизни женщин-инвалидов» и «Обеспечение доступности — дело чести всего общества»; принятая в 2005 году резолюция, озаглавленная «Прогресс в медицине для всех и каждого — потребности в плане справедливого распределения медицинских услуг». Resolutions: on the occasion of the abovementioned activities: 2003 Statement “Europe of Equal citizens- A Society for All”; Resolutions “Improving Quality of Life of Women with Disability” and “Accessibility- a matter of Dignity for the whole Society”; 2005 Resolution “Medical progress for everybody- Requirements for a fair distribution of medical services”.
В дальнейшем, вышеупомянутая прежняя поддержка в районе зоны 1.0915/30 может стать сопротивлением. Going forward, the abovementioned old support around the 1.0915/30 area could turn into resistance.
Последующее в результате ценовое движение в районе вышеупомянутой зоны сопротивления образовало модель «голова и плечи», которая является ключевой моделью разворота. The resulting price action around the abovementioned resistance area has formed a Head and Shoulders (H&S), which is a key reversal pattern.
При таком развитии событий индекс может достичь уровня 161.8% расширения вышеупомянутого ценового колебания на отметке 2147, прежде чем сделает следующее движение. In this scenario, the index could reach the 161.8% extension level of the abovementioned price swing, at 2147, before making its next move.
В секторе услуг (третичный сектор), в который входят торговля, гостиничная и ресторанная индустрия, банковское дело и страхование, а также вышеупомянутые образование, здравоохранение и социальные услуги и все другие государственные и частные услуги, данные показатели приблизительно сбалансированны- доля женщин составляет 51,1 процента. In the service sector (tertiary sector), which includes commerce, the hotel and restaurant industry, banking and insurance, and the abovementioned education, health, and social services as well as all other public and private services, the figures were roughly balanced with a female share of 51.1 %.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !