Exemples d'utilisation de "героиня" en russe

<>
Свободный дух, суфражистка, благородная героиня! A free spirit, a suffragette, a nobler heroine!
Это главная героиня - эта женщина. That woman is the main character.
Героиня этого рассказа — маленькая девочка. The heroine of this story is a little girl.
В смысле, главная героиня просто фигня. I mean, the main character is total white noise.
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня. In such a short time you got sad script and heroine.
То есть, персонаж, героиня, проткнула её сосулькой. I mean, the character, the character stabbed her with an icicle.
Я посмотрела достаточно ужастиков, чтобы знать, что главная героиня всегда выживает. Well, I've seen enough horror films to know that the heroine always survives.
Героиня, которую я играла, Рейвин МакКой, ее воспитывали цирковые артисты. The character I played, Raven McCoy, her background was she grew up raised by circus performers.
В Венесуэле, в одном из самых популярных сериалов, есть героиня, которую зовут Кристал. In Venezuela, one of the most popular soap operas has a heroine called Crystal.
Да, главная героиня - девушка с кучей татуировок, и её зовут Анна. I mean, the main character is a girl with a lot of tattoos named Anna.
- восклицает героиня фильма, туземка и возможная любовь, Нейтири, так, словно она обращается ко всей далёкой американской корпорации. exclaims the indigenous heroine, and eventual love interest, Neytiri, as if she is speaking of the entire US enterprise overseas.
Я видела в рекламе, что героиня Рози зовет себя шерифом, хвастается своей сексуальной жизнью и покупает сиденья унитаза. In the ads I saw, the Rosie character was calling herself the sheriff and bragging about her sex life and buying toilet seats.
В Украине она быстро прославилась как героиня, стала символом непреклонного национального духа и возможности одержать моральную победу над Россией. In Ukraine, she quickly became a heroine, a symbol of the indomitable national spirit, of the possibility of a moral victory over Russia, if not a military one.
Мои дети посмотрели фильм, и пришли ко мне с вопросом: "Пап, ну. ну. эта героиня - это ведь Джилл, правда?" My kids saw the movie, and afterwards they came to me and they said, "So, Dad, so - so - that character - that's Jill, right?"
«Тебя не должно быть здесь!» — восклицает героиня фильма, туземка и возможная любовь, Нейтири, так, словно она обращается ко всей далёкой американской корпорации. “You should not be here!” exclaims the indigenous heroine, and eventual love interest, Neytiri, as if she is speaking of the entire US enterprise overseas.
По задумке Фокина в пуантах должна была танцевать только главная героиня, поэтому только у нее в этой постановке истинно балетная партия, а ансамбль принцесс движется свободно и естественно, что стало началом современного танца. Fokine placed only the title character in pointe shoes, and gave her ballet steps; an ensemble of princesses moves in a loose, naturalistic style, a preview of modern dance.
Героиня американского движения "чаепитий" Сара Пэйлин является столь же известной (а быть может, и ещё более известной) личностью в "твиттере" и огромной новой "блогосфере", как и на телевидении и радио. The heroine of the US Tea Party movement, Sarah Palin, is as much a creature of twittering and the vast new blogosphere as she is of television and radio - perhaps more so.
В моем любимом романе «Золотая тетрадь» (“The Golden Notebook”) описан эпизод, когда главная героиня Анна отправляет свою дочь в пансион, а потом, оставшись одна в четырех стенах, увлекается газетными заголовками о страданиях и смерти. Она начинает вырезать их сотнями, покрывать ими стены своего дома, непроизвольно размышлять над ними и пытаться уловить ту единственную нить, которая их связывает между собой и в которой заключен секрет мира на земле. There’s a scene in my favorite novel “The Golden Notebook” where the main character Anna sends her daughter off to boarding school and then, left alone staring at four walls, becomes obsessed with newspaper headlines of suffering and death, clipping hundreds of them, covering the walls of her house with them, compulsively ruminating over them to try to find the single thread that ties them all together and holds the secret to world peace.
И героиня оранжевой революции премьер-министр Юлия Тимошенко, и злодей оранжевой и майданной революций президент Виктор Янукович прекрасно понимали те опасности, которые грозят Украине, и стремились к заключению долговременных соглашений с Москвой, в рамках которых Россия продолжала пользоваться транзитом через Украину, поскольку он обходился ей дешевле, чем строительство новых обходных путей севернее и южнее этой страны. Both Ukrainian prime minister Yuliya Timoshenko, heroine of the Orange Revolution, and President Viktor Yanukovych, the villain of both the Orange and Maidan revolutions, realized Ukraine's peril, and both attempted to negotiate long-term agreements with Moscow that would incentivize Russia to keep using Ukraine as a transit country and would make it cheaper for Russia than constructing new bypass lines to the north and south of Ukraine.
Я для героини мужчина на одну ночь. I'm the heroine's one night stand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !