Exemples d'utilisation de "голосовали" en russe avec la traduction "ballot"

<>
Вне всякого сомнения, большинство из тех, кто опускал бюллетени на референдуме, голосовали не кошельком. Clearly, the majority who cast ballots in the referendum were not voting with their pocketbooks.
Среди них было бы слово «карусель», которое относится к системе карусельного голосования, когда молодые сторонники «Единой России» голосовали на разных избирательных участках, вбрасывая бюллетени. Among them would be karusel, which refers to the system of carousel voting that saw busloads of young United Russia supporters reportedly going from polling station to polling station, casting ballots at each.
41-летний Нафтали Беннет (Naftali Bennett), возглавляющий партию «ха-Байт ха-Йехуди» («Еврейский дом») произвел фурор в политической системе Израиля, заручившись поддержкой у ортодоксальных еврейских избирателей, которые в прошлом голосовали за «Ликуд». The forty-one-year-old Naftali Bennett, the leader of the Habayit Hayehudi (The Jewish Home) has sent shock waves through the Israeli political system by drawing support from Orthodox Jewish voters who had cast their ballot for the Likud in the past.
Поэтому будет проведено второе ограниченное голосование. We shall therefore proceed to the second restricted ballot.
Вы, одиннадцать человек, будете голосовать тайно. I want you 11 men to vote by secret written ballot.
Это ей нисколько не повредило при голосовании. It did her no harm at the ballot box.
Эта схема отражена в бюллетенях для голосования. The ballot papers reflect this pattern.
Мой открепительный талон для голосования из Стоун Маунтин. My absentee ballot from Stone Mountain.
Пока непонятно, дойдет ли Явлинский до самого голосования. It remains unclear whether Yavlinsky will make it onto the ballot.
Однако можно снять кандидатуру в перерывах между голосованиями. However, it would be possible to withdraw between ballots.
Согласно последнему опросу «Левада-центра», только 58% избирателей намерены голосовать. According to Levada Center's latest poll, only 58 percent of voters intend to cast ballots.
У меня есть новые сведения по голосующим заочно и заранее. I have the new figures on absentee ballots and early voting.
Поэтому мы должны провести восьмой тур голосования, который является четвертым ограниченным голосованием. We shall therefore proceed to the eighth round, which is the fourth restricted ballot.
Еще одной проблемой стала система штриховых кодов, разработанная для предотвращения повторного голосования. Even though voters could choose between electronic and paper ballots, difficulties remained, especially among older voters.
Фактически президентские выборы свелись к беспардонной фальсификации итогов голосования и запугиванию избирателей. Indeed, the presidential election degenerated into a crude exercise in ballot rigging and voter intimidation.
Поэтому мы должны провести восьмой тур голосования, который является четвертым ограниченным голосованием. We shall therefore proceed to the eighth round, which is the fourth restricted ballot.
Они будут свергнуты на следующем голосовании, или на улицах или даже местными генералами. They will be overturned at the next ballot, or in the streets, or even by local generals.
Если избирается менее четырех кандидатов, проводятся последующие туры голосования для заполнения остающихся мест. If fewer than four candidates are elected, successive ballots will be held for the remaining seats.
Её предназначение заключалось в том, чтобы гарантировать невозможность полного волеизъявления населения посредством голосования. Its purpose was to ensure that the will of the public could not be fully expressed through the ballot box.
6 мая, в день второго голосования, французские граждане будут выбирать между двумя опасностями. On May 6, the date of the second ballot, French citizens will choose between two risks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !