Exemples d'utilisation de "горячий след" en russe

<>
Горячий красный след A hot, red burnin 'on the side
Я люблю есть горячий суп. I enjoy eating hot soup.
Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке. The stain that was removed was still visible on the skirt
Суп слишком горячий. The soup is too hot.
Этот случай оставил след в моей памяти. That incident is printed on my mind.
Этот кофе такой горячий, что я не могу его пить. This coffee is so hot that I can't drink it.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе. First: "army or military loot," i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.
Ешь свой суп, пока он горячий. Eat your soup while it is hot.
Почему снижающийся ядерный заряд оставлял после себя широкий след серповидной формы? Для широкой публики это долгие годы оставалось загадкой, хотя ЦРУ наверняка знало ответ. Just why a descending nuclear warhead should produce a wide crescent-shaped wake was a mystery to the public for many years, though the CIA almost certainly knew the answer.
Чай горячий. The tea is hot.
Наверное, труднее признать, что решения, принимаемые в самом начале систематического отбора обыкновенных акций, имеют почти такое же громадное значение — с точки зрения возможности напасть на след инвестиций, которые через десять лет возрастут в стоимости, скажем, в двенадцать раз, в отличие, например, от тех, стоимость которых еще не успеет удвоиться. What may not be as easy to recognize is that right at the start of an organized method for selecting common stocks, decisions must also be made that can have just about as great impact on the chance of uncovering an investment that ten years later will have increased, say, twelve-fold in value one rather than that has not quite doubled.
Этот кофе недостаточно горячий. This coffee is not hot enough.
Молодые инженеры умны, энергичны и готовы оставить свой след в истории. The young engineers are clever, eager, and ready to make their mark on the world.
Оно гарантирует ребенку деньги на школу, школьную форму и ежедневный горячий обед в Гого-центре. This guarantees the child money for school, a school uniform and a warm meal each day in the Gogo Centre.
Так что все те, кто ищет здесь путинский след, будут разочарованы. So anyone looking for a Putin trail here will be disappointed.
Передай горячий привет … Send warm regards to …
Возможно, власти будут искать российский след, но они наверняка найдут следы одних только радикальных украинских националистов, желающих до конца воевать с Россией и ее ставленниками на востоке Украины. The authorities may look for a Russian connection, but they will probably only find radical Ukrainian nationalists who desire to fight the war against Russia and its proxies in eastern Ukraine to the bitter end.
Это горячий чай. It's a hot tea.
Наверное, Браудер переоценивает свою значимость для Путина, и скорее всего, он неправ в вопросе о неправдоподобности: след «иностранных спецслужб» это последний козырь, который может разыграть Кремль в ответ на обвинения Навального. Besides possibly overestimating his own importance to Putin, Browder is probably wrong on the credibility issue: The "foreign intelligence services" connection was the last trump card the Kremlin could play in response to Navalny's charges.
Но миллиардер и горячий сторонник развития космических исследований Роберт Бигелоу (Bigelow) выкупил патенты на технологии, разработанные НАСА. Real estate billionaire and space enthusiast Robert T. Bigelow purchased the rights to the patents that NASA filed for the technology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !