Exemples d'utilisation de "готовила" en russe

<>
Она готовила тебя не для себя, Ками. She wasn't preparing you for herself, Cami.
Думаю, она готовила настоящую еду. I guess she cooked actual food.
Она готовила прелестный манный пудинг. She made a wonderful flummery.
Моя подруга готовила большую вазу. Я спросила: "Что это?" And my friend was preparing this big bowl, and I said, "What is it?"
Я помою посуду, раз ты готовила. I'll do the dishes, since you’ve cooked.
Я готовила им блюдо из гренок. I made a chorizo dish that they're still talking about.
Когда я была маленькой, мама готовила меня к тому, чтобы стать врачом, а я не хотела. For me, my mother was preparing [me] when I was a child to become a doctor, but I really didn't want to.
Она в это время готовила ужин. She was cooking dinner at that time.
Она готовила потрясающие блинчики с черничным вареньем. She made these pancakes stuffed with blueberry jam.
" Мерц " заявляет, что она готовила для торгов документацию по газовым турбинам, системе безопасности и наблюдения и оборудованию мастерских. Merz states that tender documents were being prepared by them for work relating to gas turbines, security and surveillance system and workshop equipment.
Готовила моя жена, упокой Господи её душу. My wife did all the cooking, God rest her soul.
К вашему сведению, дамы, я не готовила еду. FYI, ladies, I didn't make the food.
А на НАТО, которая – я повторюсь – не планировала, не готовила и даже не голосовала за операцию в Ливии, взвалят основную вину. And NATO — an organization that, I repeat, did not plan for, prepare for or even vote for the Libyan operation — will shoulder most of the blame.
Разумеется, она не слишком много готовила, когда поднималась по служебной лестнице. Of course, she didn't cook much while she was moving up the corporate ladder.
Я готовила салат, и он упал прямо в соус. I was making salad, and he fell right into the dressing.
Деятельностью ЮНДКП по закупкам занимались более семи разных учреждений, и ЮНДКП нерегулярно готовила планы закупок, что препятствовало получению какой-либо выгоды от использования экономии масштаба. The procurement activities of UNDCP were undertaken by more than seven different agencies and UNDCP did not routinely prepare procurement plans, thereby precluding any advantage from economies of scale.
Цилла готовила мне еду, стирала вещи прямо как в обычной семье. Cilla cooked my food and washed my clothes just like a regular family.
Сэндвич с курицей и салатом, который готовила не я. Uh, chicken salad sandwiches, which I did not make.
Пока я готовила собаку к пробежке, мужчина допил свой напиток в баре, взял ключи от машины, сел в неё и поехал на юг, или в другом направлении. While I was preparing my dog for the run, a man was finishing drinking at a bar, picked up his car keys, got into a car and headed south, or wherever he was.
Моя мать уже два часа как готовила ужин, когда я пришел домой. My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !