Exemples d'utilisation de "готовилась" en russe

<>
ООН тщательно готовилась к данному событию. We at the UN have prepared carefully for this moment.
Я готовилась ко сну и. I was getting ready for bed and.
Я предполагала вернуться поздним рейсом, готовилась к серьёзному делу. I was supposed to take a red-eye back tonight, prep for a big depo.
Женщина, которой угрожал Филипп II и которая готовилась к войне, полюбила Уолтера Рэли. A woman who was threatened by Philip II and was going to war, and was going to war, fell in love with Walter Raleigh.
Моя группа готовилась идти в разведку. My squad was preparing for a patrol.
Нет, я готовилась к завтрашнему Дню Открытых Дверей. No, I'm getting ready for the Open House tomorrow.
— А знаете, к чему еще я готовилась? “And you know what else I prepared for?
Она готовилась к фестивалю, когда полицейские сообщили ей о случившемся. She was getting ready for the festival when some uniforms broke the news.
Тем временем, Линдси готовилась с своей собственной конкуренции. Meanwhile, Lindsay was preparing for her own competition.
Она или готовилась к выходу в свет, или ждала позднего свидания. She was either getting ready to go out, or waiting for a late night rendezvous.
Проектная документация готовилась в сотрудничестве с САМ, Анголой, Бенином и Сенегалом. Project documents have been prepared in collaboration with AMU, Angola, Benin and Senegal.
Она была дома и готовилась пойти в студию, но это некому подтвердить. She was at home getting ready to go to the studio, but no one was with her to corroborate.
«Думаю, Дональд покритиковал меня за то, что я готовилась к этим дебатам. “I think Donald just criticized me for preparing for this debate.
Два года назад Джон пригласил меня на ужин и я часами готовилась к первому свиданию. Two years ago, John asked me out to dinner, and I spent hours getting ready for that first date.
Когда я готовилась к TED, я наткнулась на страницу в моем старом дневнике. In preparing for TED, I discovered this diary page in an old journal.
Пока большая часть Вашингтона готовилась проводить долгие выходные по поводу Дня Благодарения, в Белом доме была организована конфиденциальная встреча на высшем уровне. As most of Washington was getting ready to bolt for the long Thanksgiving weekend, a confidential top-level meeting was convening in the White House.
Страна готовилась в выборам, а ее пришедшая в упадок армия была совершенно не готова к войне. The country was preparing for elections and its military was largely dilapidated and unprepared for war.
Это было в период с 1875 по 1925, удивительное время, когда математика готовилась оторваться от реального мира. So it was in 1875 to 1925, an extraordinary period in which mathematics prepared itself to break out from the world.
Палата представителей, контролируемая республиканцами, готовилась к ней уже много лет, разрабатывая детальные планы перестройки налогообложения доходов корпораций и физлиц. The Republican-controlled House of Representatives has been preparing for this for years, creating detailed plans for overhauling how corporate and personal income are taxed.
Однако не похоже, чтобы какая-либо страна, обладающая ядерным оружием, готовилась в настоящее время к будущему без данных ужасных устройств. Yet no nuclear-armed country currently appears to be preparing for a future without these terrifying devices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !