Exemples d'utilisation de "действительного" en russe avec la traduction "true"
Traductions:
tous3060
real2188
valid514
true257
genuine55
objective12
sure enough9
thorough1
autres traductions24
Со снижением эскалации, в будущем возможно достижение действительного примирения.
With such de-escalation, perhaps at some time in the future true reconciliation will be possible.
Но даже эти цифры не выявляют действительного размаха проблемы.
But even this number masks the true extent of the problem.
Таким образом, де-факто узурпация Советом Безопасности полномочий Ассамблеи будет необузданно продолжаться и, наряду с другими манипулятивными мерами, приведет к ослаблению Ассамблеи, которая должна быть органом для действительного принятия решений, поскольку это единственный орган, в котором представлены все члены Организации.
Thus, the Security Council's de facto usurpation of the powers of the Assembly would continue unchecked and, together with other manipulative undertakings, would weaken the Assembly, which should be the true decision-making body, since it is the only organ in which all Members of the Organization are represented.
Оратор подтвердил, что в духе " действительного партнерства " обсуждения в ходе Совещании экспертов должны быть направлены на достижение консенсуса относительно необходимости обеспечить, чтобы эти меры должным образом учитывали проблемы развития и содействовали их решению, и усилить благоприятное воздействие МСП на процесс развития.
He reiterated that the deliberations of the Expert Meeting, in pursuit of a " true partnership ", should aim at building consensus with regard to ensuring that the development dimension was adequately addressed in and through these measures, and to improving the development benefits that could be derived from HCMs.
Действительная эффективность этих пакетов не очевидна.
The true effectiveness of these packages is not clear.
Действительно, некоторые вещи изменились в лучшую сторону.
True, some things have changed for the better.
И действительно, нам пришлось пару раз заблокировать редактирование.
And it is true that we did have to lock the articles on a couple of occasions.
то, как представители властей действительно нарушают права человека.
Well, because these sort of things reveal what the true state of, say, Arab governments are like, the true human-rights abuses in those governments.
Он действительно это сделал, случайно ли или намеренно.
It is true that he did it, whether by accident or by design.
Я действительно хочу поставить фильм по его сценарию.
And it's true I want to make a film and have him write the script.
Действительно, Грузия казалась менее привлекательным партнером, чем страны Прибалтики.
True, Georgia seemed a less appealing partner than the Baltic states.
Это действительно так, и в этом - основная проблема Америки.
True, and this is America's chief predicament.
Действительно, по остальным экономическим аспектам Китай по-прежнему отстаёт.
It is true that in other economic terms, China still lags far behind.
Действительно, это была бы цена, которую каждый должен заплатить.
True, there would be a price to pay for everyone.
Я выясню, кто действительно похитил меня и уничтожу его.
I will seek the identity of my true abductor and destroy them.
Действительно, государственные средства на развитие инфраструктуры часто расходуются нецелесообразно.
True, government infrastructure spending is often wasted.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité