Sentence examples of "добычей" in Russian

<>
Если игнорировать эти идеи и заниматься чрезмерной добычей, под угрозой может оказаться перспективная добыча. Ignoring this concept and over-producing jeopardizes future production.
Это звучит, как охотница за добычей? Does that sound like gold-mining?
Это были полностью интегрированные нефтяные компании, занимавшиеся добычей, а также транспортировкой нефти и производством и сбытом нефтепродуктов. These were fully integrated oil companies involved in extraction as well as the transportation of oil and the production and marketing of petroleum products.
Только даны так спешат за чужой добычей. Only the Danes are in such hurry over other man's prey.
Боже, ты убиваешь меня такой добычей. God, you are killing me with that booty.
Лучший баланс между добычей и потреблением позволил бы избежать крупных колебаний в ценах на нефть. A better balance between production and consumption would avoid large swings in oil prices.
Оценка ситуации с добычей золота кустарями и негосударственными субъектами в Ватса/Доко проведена не была. The situation of artisan mining and sub-State actors has not been assessed in Watsa/Doko.
По словам Эбинджера, многие ученые «проводят исследования зависимости между добычей энергоносителей, их использованием и их воздействием на изменение климата». Ebinger said a number of scholars have “researched the relationship between energy extraction and usage and their impacts on climate change.”
Молодой Корбин пошел в лес но не, как Вертиго за добычей. Young Corbin was not in the woods as a Wendigo looking for prey.
Она просто стремится стать добычей твоего брата. She's totally running to a booty call with your brother.
Эти женщины занимались добычей масла семян дерева ши, используя традиционный метод, имеющий ряд производственных и экологических недостатков. The women used to extract shea butter using the traditional method, which is characterized by a number of production and environmental drawbacks.
Обоснование (с рекомендациями) создания заповедных эталонных полигонов в связи с добычей конкреций в зоне Кларион — Клиппертон Rationale and recommendations for the establishment of preservation reference areas for nodule mining in the Clarion-Clipperton Zone
В отчетах по результатам проверок по-прежнему отмечаются серьезные проблемы, обусловливаемые слабостью контроля за добычей нефти и использованием ресурсов. The audit continues to highlight key issues of concern regarding weaknesses in controls over oil extraction and use of the resources.
Став добычей одного соглядатая на этой неделе, я хорошо настроил мою антенну. Having fallen prey to one eavesdropper this week, my antennae are keenly attuned.
Что ты сделаешь со своей добычей - твое дело. What you do with your booty is up to you.
До 1950-х годов основная масса ПИИ была размещена в развивающихся странах и была связана с добычей сырья. Until the 1950s, the bulk of FDI was located in developing countries and was associated with primary commodity production.
Например, в Чили основное внимание уделяется солнечной энергии и связи между добычей полезных ископаемых и производством ЭМ. In Chile, for example, the focus is on solar power and the link between mining and EV manufacturing.
Мечты режима о стимулировании роста отраслей, не связанных с добычей полезных ископаемых, и создании сектора высоких технологий теперь остались в прошлом. The regime’s onetime dreams of stimulating industries other than energy and raw materials extraction, and creating a high-tech sector, are long dead.
Без прикрытия истребителями дальнего действия американские бомбардировщики были легкой добычей для германского реактивного перехватчика. Without the advantage of long-range escorts, American bombers would have proven easy prey for the German jet.
Он меня простит, когда я вернусь с добычей и славой. He'll forgive me when I'll be back with booty and glory.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.