Sentence examples of "добычей" in Russian with translation "output"

<>
Сократят ли шейхи добычу ископаемого топлива? Will the oil sheikhs reduce output of fossil fuels?
В последние годы добыча угля ухудшилась по качеству. Last year's output of coal fell short of the standard.
Добыча нефти возвращается в свое русло в значительных количествах. Oil output is coming back on line in meaningful quantities.
Само правительство не исключает снижения объёмов добычи нефти в 2015 г. The government itself is not ruling out crude output falling in 2015.
продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня? will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
Данный объем годовой добычи угля является рекордным для компании с 2008 года. This would represent the largest amount of annual output since 2008.
Кроме того, с апреля 1997 года прекращено субсидирование всей добычи лигнита CNLO. Furthermore, since April 1997 the entire lignite output of CNLO is no longer subsidized.
Все эти факторы приведут к повышению объемов добычи и понижению цен на нефть. All this will spell more output and more downward pressure on oil prices.
Увеличение объема добычи в Ираке перевесило перебои с поставками в странах, таких как Ливия. Increased crude output in Iraq outweighed supply disruptions in countries such as Libya.
ОПЕК не принимала решения о сокращении добычи: лишь несколько членов организации согласились заморозить производство. OPEC has not decided to cut production, and only a handful of its members have agreed to freeze output.
По мнению Коэна, введение новых санкций ухудшит перспективы на добычу нефти в следующем году. New sanctions now point to a gloomier outlook for output next year, said Cohen.
Но по-прежнему стоит вопрос: продолжится ли рост добычи после передачи власти иракскому правительству в конце июня? But the question remains: will output growth continue following the transfer of sovereignty to an Iraqi government at the end of June?
В прошлом году темпы роста достигли 12,5%, главным образом благодаря восстановлению объёмов добычи и экспорта нефти. Last year, growth reached 12.5%, mainly owing to a rebound in oil output and exports.
В противном случае, ее добыча нефти будет застаиваться или даже падать, значительно затрагивая курс рубля и уровень жизни. Otherwise, its oil output will stagnate or even fall, hitting the ruble and living standards hard.
Кроме того, как я уже говорил на прошлой неделе, я думаю, что США увеличат добычу нефти в июне. Besides, as I mentioned last week, I expect US oil output to surge in June.
Даже в тех частях Ирака, которые сейчас контролирует Исламское государство, добыча нефти продолжается: контрабандой она продается на внешних рынках. Even in the parts of Iraq now controlled by the Islamic State, oil production continues, with output smuggled and sold in foreign markets.
Непосредственной причиной этого роста считался ошеломляющий успех Израиля в войне "Йом-Киппур", заставивший нефтедобывающие арабские страны ответить сокращением объемов добычи. The immediate cause was believed to have been Israel's stunning success in the Yom Kippur War, which led Arab oil producers to retaliate by choking off output.
Частные транспортные компании обычно также увязывают инвестиции в новые мощности с ростом добычи и проводят двусторонние переговоры с угольными компаниями. Private transport companies usually also match investment in new capacity with growth in output, and negotiate bilaterally with coal companies.
Без такой веры, добыча нефти в Ираке не приблизится к потенциально возможной, что только расширит пропасть между глобальным спросом и предложением. Absent such confidence, Iraq's oil output will not approach its potential, which will only widen the gap between global supply and demand.
Реальное сокращение глобального переизбытка предложения нефти произойдёт лишь после естественного спада объёмов добычи, когда действующие скважины иссякнут на фоне отсутствия новых инвестиций. A genuine reduction in global excess supply awaits a decline in output, as existing wells, deprived of capital investment, run dry.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!