Exemples d'utilisation de "договорились" en russe

<>
Они договорились образовать совместное партнёрство. They agreed to form a joint partnership.
Мы же договорились, делим всё пополам. We agreed we were gonna split everything 50/50.
США и Россия договорились о перемирии в Сирии United States and Russia agree to a partial cease-fire in Syria
Обстоятельствами непреодолимой силы Стороны договорились считать следующие события: The Parties agree to recognize the following circumstances to be force majeure:
Мы договорились, что опробуем немного на одном испытуемом. We agreed to test sparingly on one subject.
Я думал, мы договорились, вы будете завтракать у себя. I thought we'd agreed that you should breakfast in the morning room.
Я думал, мы договорились не общаться по рабочему телефону. I thought we agreed never to talk on the office phone.
Кроме того, они договорились ускорить технико-экономическое обоснование FTA. In addition, they agreed to speed up the feasibility study for an FTA.
Я не ранен, еды вдоволь и мы договорились расстаться. I am uninjured and well-provisioned and we agreed to separate.
Я не ранен, затарен провизией, и мы договорились разделиться. I'm uninjured, well provisioned and we agree to separate.
Мы договорились, что ты будешь работать неполный рабочий день, Камилла. We agreed you'd work part-time, Camilla.
Мы же договорились, единственное для нас преступление - это сделать ошибку. We agreed there was only one crime we could commit, that of making a mistake.
Но, в принципе, он и Шариф уже договорились сформировать правительство. But he and Sharif did agree "in principle" to form a government.
Путин и Обама договорились о наращивании военного сотрудничества в Сирии The Kremlin: Obama agrees to more military coordination in Syria
Как я могу отказать Оки, если наши отцы уже договорились? How can I refuse Oki when our fathers already agreed?
В сентябре Киев и представители сепаратистских регионов договорились о прекращении огня. Kyiv and eastern Ukrainian independence supporters agreed to a cease fire in September.
Партнеры по союзу договорились вместе двигаться к валютной интеграции, сказал он. The three partners have agreed to work toward integrating currency policies in the union, he said.
Я думал, мы договорились встретиться после того, как я сдам курсовую. I thought we agreed to meet after I finished my course work.
Единственное, о чем они договорились, это убедить Китай ревальвировать свою валюту. The only thing that they agreed on was to admonish China to revalue its currency.
Думаю, мы договорились на разные части, если только ты не передумал. I think we agreed to an equal split, unless you've changed your mind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !