Exemples d'utilisation de "докладе" en russe

<>
В этом докладе недвусмысленно говорится: That report was unequivocal:
В докладе рекомендации выделены полужирным шрифтом. Recommendations appear in bold text in the report.
В докладе не было ничего необычного. The report noted nothing unusual.
Полученные ответы резюмированы в настоящем докладе. The replies received are summarized in the present report.
Как ясно сказано в докладе Голдстоуна: As Goldstone's report makes clear:
В настоящем докладе рассматриваются вышеупомянутые четыре аргумента. The present report will address the above four arguments.
В докладе об этом ничего не сказано. The report did not address that issue.
В докладе также рассматривается вопрос о наборе персонала. The report also touched on the issue of recruitment.
В докладе отмечается сохранение дискриминации в отношении цыганок. The report indicated that discrimination against Roma women persisted.
В докладе не делается оценки общего административного руководства Отделом. The report does not assess overall administrative management of the Division.
В докладе отмечается, что некоторые клиенты платят существенно меньше. The report noted that some customer segments pay far less than that.
Эти рекомендации нашли свое отражение и в настоящем докладе. The present report also addresses those recommendations.
В британском докладе, конечно же, содержатся некоторые обоснованные пункты. To be sure, the report does have some valid points.
В докладе Миссии по установлению фактов (прилагается) говорится следующее: The Fact Finding Mission Report (attached) affirms the following:
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления. Indeed, in its report, the Commission has shown how to overcome them.
В настоящем докладе используются оба термина- " стена " и " заслон ". The terms “wall” and “barrier” are both used in this report.
Любые расхождения во мнениях должны быть отражены в докладе. Any points of divergence would be reflected in the report.
В первоначальном докладе Узбекистана отмечался многоэтнический характер населения страны. Uzbekistan's initial report indicated the multi-ethnic population mix of the country.
В докладе за 2000 год приводятся некоторые обнадеживающие новости. The 2000 status report documents some encouraging news.
Но в докладе явно занижена степень общественной поддержки изменений. But the report plainly understated the degree of public support for change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !