Exemples d'utilisation de "докладывают" en russe

<>
Наши разведчики докладывают, что Станнис идет на Винтерфелл. Our scouts report that Stannis Baratheon rides for Winterfell.
Учреждения на местах докладывают, что до 15 процентов из этих людей были возвращены не в добровольном порядке. Agencies on the ground report that up to 15 per cent of these were involuntary returns.
Школьный автобус оповещает о своем скором прибытии, чтобы ваши дети успели на него. Поезда докладывают о своём опоздании. Your children’s school bus is going to tell you that it is coming so you can send your children out to catch it; trains will report when they’re late.
В полевых миссиях все национальные ассоциации персонала докладывают о том, что условия и возможности для профессиональной подготовки в этих миссиях являются недостаточными. In respect of the field missions, all national staff associations have reported that the training facilities and opportunities at those missions are insufficient.
Руководители министерства обороны Индии докладывают о резком увеличении числа китайских военных вторжений вдоль оспариваемой 4 057-километровой гималайской границы и об энергичном патрулировании. Indian defense officials have reported a sharp increase in Chinese military incursions across the disputed 4,057-kilometer Himalayan frontier and in aggressive patrolling.
Когда Генеральный секретарь, его/ее специальные представители и/или специальные посланники и руководители или представители органов, учреждений или полевых миссий Организации Объединенных Наций докладывают Совету Безопасности, они должны делать это, как правило, гласно. When the Secretary-General, his/her special representatives and/or special envoys, and the heads or representatives of United Nations bodies, agencies or field missions report to the Security Council, they should do so, as a general rule, in a public format;
в любой момент, в соответствии с пунктом 11 резолюции 1441 (2002), Исполнительный председатель ЮНМОВИК и Генеральный директор МАГАТЭ немедленно докладывают Совету о любых помехах со стороны Ирака в осуществлении инспекционной деятельности, а также о невыполнении Ираком его обязанностей по разоружению; At any time, in accordance with paragraph 11 of resolution 1441 (2002), the Executive Chairman of UNMOVIC and the Director-General of IAEA shall report immediately to the Council any interference by Iraq with inspections activities, as well as failure by Iraq to comply with its disarmament obligations
Официальные представители системы здравоохранения докладывают о том, что горючее заканчивается и для автономных больничных генераторов, создавая угрозу для жизни больных пациентов — и молодых, и старых, — и что такие ограничения поставок горючего неизбежно будут и впредь препятствовать нормальному функционированию канализации и водоснабжения с последующими негативными последствиями для состояния здоровья мирных граждан. Health officials are reporting that hospital generators are running out of fuel supplies, endangering the lives of sick patients, young and old, and that such fuel reductions will inevitably further obstruct the functioning of sanitation and water facilities, with the consequent negative health impact on the civilian population.
Докладываю о готовности, агент Гиббс. Reporting for duty, Agent Gibbs.
Всем постам, докладывайте о Железном Жакете. All call signs, report visual on Iron Jacket.
Она докладывала о нас всё это время. She's been reporting on us this whole time.
пилоты, докладывающие об угрозах столкновений, не наказываются; pilots reporting near misses are not penalized;
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает. Like the Bermuda Triangle, nobody ever reports back from there.
Я не хочу докладывать о нем Его Величеству. I don't want to have to make a report of this to His Majesty.
Боевой инфоцентр докладывает, что контрольный радар не фиксирует цель. Sir, ClC reports both Spy and Fire control radar cannot lock on.
Центр управления докладывает, что передача имела тестовый узор МАКИ. Mission control reports the transmission is an ISEA test pattern.
Не уходи из больницы и докладывай мне каждый час. Don't leave the hospital and report to me every hour.
Все фонды хеджирования должны немедленно регистрироваться и регулярно докладывать о своих доходах. All hedge funds should be required to register immediately, and to report their returns regularly.
Мы знаем, Макс подозревал, что Наташа докладывает в авиакомпанию о других его нарушениях. We know that Max already suspected Natasha of reporting him to the airline for other misdemeanours.
Эта организация докладывала, что в результате налета на этот лагерь 185 человек получили увечья. That organization reported that there were 185 injured persons as a result of the camp raid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !