Exemples d'utilisation de "дурное" en russe
Иногда это не дурная кровь, а только дурное влияние.
Sometimes, it's not a bad seed, just a bad influence.
Она гадает по желткам и говорит, если что дурное намечается.
She reads the yolk and tells you if they are, like, bad vibes.
Таким образом, Барак Обама последовал за президентом, который дал американскому универсализму дурное имя.
Barack Obama thus followed the president who gave American universalism a bad name.
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
У них случались небольшие ссоры и примирения, какие-то недоразумения, дурное настроение, но ссоры никогда не заходили слишком далеко.
There have been arguments and reconciliations due to misunderstandings or bad temper, but the arguments were never too hurtful.
Если не брать в расчет ядерный апокалипсис, отказ от дипломатических отношений с Москвой из-за того, что она поддерживает неугодный режим и его дурное поведение, может привести российских чиновников к выводу, что им больше нечего терять и что поэтому они обязаны ослаблять и выступать против, с их точки зрения, враждебно настроенной Америки.
Setting aside nuclear apocalypse, forswearing diplomacy with Moscow because it legitimizes an unsavory government and rewards bad behavior could prompt Russian officials to conclude that they have little left to lose and must weaken and confront what they would view as an unremittingly hostile America.
Другими словами, с самого начала нельзя было гарантировать, что Украина сможет сэкономить эти 15 миллиардов и что ее переговоры с кредиторами не примут дурного оборота.
In other words, there were never any guarantee that the IMF’s target of $15 billion in savings was going to be met and there was always the chance that negotiations between Ukraine and its creditors were going to turn ugly.
Если они хотят измениться, они могут излечиться от своих дурных привычек.
If they wanted to change, they could be healed of their evil ways.
Он сказал, что у меня дурной глаз и депрессия в нашей крови.
He says I have the evil eye, says melancholy runs in our blood.
Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye.
Мне не по душе обман, но я вовсе не думаю, что он дурной человек.
I do not agree with the deception, but neither do I think him an evil man.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité