Exemples d'utilisation de "европеец" en russe

<>
Это таким должен быть хороший европеец? Is that what a good European would do?
Что будет означать слово европеец через 25 лет? What will it mean to be European 25 years from now?
БРЮССЕЛЬ - Что будет означать слово европеец через 25 лет? BRUSSELS - What will it mean to be European 25 years from now?
Проди как убеждённый европеец навряд ли будет выступать за слабый евро. Prodi, a convinced European, is less likely to favor a weak euro.
Лишь каждый пятый европеец поддерживает идею передачи полномочий от национальных правительств Евросоюзу. Less than one in five Europeans favor shifting power away from the member nation-states.
«Хороший европеец — это не тот, кто стремится достичь соглашения любой ценой, — подчеркнула Меркель. “A good European is not one that seeks an agreement at any price,” Merkel intoned.
Как европеец, я и люди вроде меня, почти подсознательно ждем от России большего. As a European, I and people like me almost instinctively expect more from Russia.
По взаимному согласию, высший пост в МВФ всегда получает европеец, а во Всемирном банке американец. By mutual agreement, the top post at IMF always goes to a European, and the World Bank to an American.
В конце концов, не всякий американец голосовал за президента Буша, и не всякий европеец является еврофедералистом. After all, not every American voted for President Bush, nor is every European a Eurofederalist.
Но о них должен знать всякий сторонник европейских правых или вообще европеец, который задумывается о таком пути. But it should be to a supporter of the European right or to a European casually drifting in that direction.
И все же в конечном итоге, согласно соглашению между Америкой и Европой лидером МВФ должен был стать европеец. Yet in the end, an agreement between America and Europe dictated that the leader of the IMF should be a European.
Единственный современный Европеец, который может претендовать на мантию величия это канцлер Германии Ангела Меркель, де-факто лидер Европейского союза. The only contemporary European who can lay claim to the mantle of greatness is German Chancellor Angela Merkel, the European Union’s de facto leader.
Фишер является представителем той все более редкой породы среди немецких политиков после Коля - убежденный "западник", равно как и убежденный европеец. Fischer is that increasingly rare breed among post-Kohl German politicians - a committed "Westerner" as well as a committed European.
Пока я смотрел, стоящий рядом со мной европеец объяснил, что такой танец допускается до тех пор, пока контакт между мужчинами остается неопределенным. As I watched, a European next to me explained that such dancing is accepted, so long as the contact between the men is left undefined.
Введенное Ницше понятие «добрый или хороший европеец» уходит корнями в XIX век — когда немецкая нация, как и немецкая культура, находились еще на ранней стадии развития. Nietzsche’s concept of the “good European” has its origins in the 19th century — a time when the German nation, as well as German culture, was still in its infancy.
Но даже в трудные времена каждый европеец твердо уверен в том, что европейская интеграция принесла мир и ясные перспективы расширения Европейской зоны мира и стабильности. But even in hard times, every European knows deep down that European integration has delivered peace with clear prospects for broadening Europe's zone of peace and stability.
— Хороший европеец это тот, кто соблюдает европейские соглашения и соответствующие государственные законы и тем самым помогает обеспечивать гарантии того, что стабильность еврозоны не будет нарушена». “A good European is rather the one that respects the European treaties and relevant national laws and helps in this way to ensure the stability of the eurozone is not damaged.”
Он называл национализм «болезнью века» и предложил понятие «добрый европеец» в качестве средства борьбы с тем, что считал основным симптомом этой болезни — культурным филистерством или мещанством. He called nationalism “the sickness of the century” and proposed the idea of the good European as a means of curing what he saw as its principal symptom — cultural philistinism.
Их вычисления показывают, что каждый американец использует 9,4 гектара земного шара, каждый европеец - 4,7 гектара, а люди из стран с низким доходом - только 1 гектар. Their numbers show that each American uses 9.4 hectares of the globe, each European 4.7 hectares, and those in low-income countries just one hectare.
Европейского закона будет достаточно для того, чтобы помешать любому мировому гиганту - будь он японец, европеец или американец - который в противном случае мог бы установить мировое господство в любом секторе мировой экономики. European law will be enough to impede any global giant - be it Japanese, European, or American - that might otherwise establish domination of the world in any sector of the world economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !