Exemples d'utilisation de "естественных" en russe

<>
Редактирование с помощью естественных жестов Edit with natural gestures
Существует целый ряд естественных причин изменения климата. There's all kinds of natural causes of climate change.
В естественных науках уже наблюдаются подобные изменения. In the natural sciences, this is already happening.
Это способ нахождения естественных объяснений всем явлениям. It's a way of looking for natural explanations for all phenomena.
Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств. PARIS - The world is witnessing a drastic decline of its natural capital.
Это гликопротеин под названием миракулин, растущий в естественных условиях. It's a glycoprotein called miraculin, a naturally occurring thing.
Мы начали с встресчающейся в естественных условиях глины, называемой монтмориллонит. We started with a natural occurring clay called montmorillonite.
в естественных условиях в течение прошедшего тысячелетия наша планета охлаждалась. what's natural in the last thousand years is that the planet was cooling down.
Использование запросов, в которых теперь используются ключи SFK вместо естественных ключей. Use queries that now use SFKs instead of natural keys.
Эти инвестиции должны быть привлечены за счет богатых естественных ресурсов страны. Both should come, lured by the country's rich natural resources.
И он сказал, что "Задача естественных наук состоит в нахождении этих законов". And he said, here, "It is the business of natural philosophy to find out those laws."
Очевидно, мы лечимся в естественных условиях, используя клетки, чтобы сделать большую часть работы. Clearly, we heal ourselves in a natural process, using cells to do most of the work.
Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель. Reforestation and the repair of natural ecosystems should also be part of a land use policy.
Вы знаете, тысячи ученых занимаются исследованием разнообразных последствий деятельности человека и естественных изменений. You know, thousands of scientists have been working on understanding all of these man-made causes and the natural causes.
В то же время число женщин, специализирующихся на естественных науках, медицине и фармации снизилось. On the contrary, the number of women majoring in natural science, medicine and pharmacy has decreased.
Также наблюдается воздействие из естественных источников, к примеру гидрохимических процессов в районах рудных залежей. There is also an impact from natural sources, for example hydrochemical processes in areas with ore deposits.
Использование естественных пауз для указания на наличие таких знаков препинания, как запятые и точки. Natural pauses will indicate items such as commas and periods.
У России нет естественных границ, и она неоднократно подвергалась нападению со стороны сильных соседей. Russia has no natural borders and has been invaded by powerful neighbors.
Концепция устойчивого развития является основой программ преподавания учебных предметов в области естественных и общественных наук. The concept of sustainable development is the basis for subjective programmes of natural and social sciences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !