Exemples d'utilisation de "женских" en russe avec la traduction "feminine"

<>
Следует поощрять использование презервативов, как мужских, так и женских, а также бактерицидных средств. The use of condoms, masculine and feminine, and microbicides must be encouraged.
Ребята, я бы не волновалась о потере своих женских округлостей, если бы вы уделяли больше внимания деревьям, которые мы постоянно используем. Guys, I wouldn't have to worry about losing my feminine curves if you all paid more attention to all the trees we're consuming around here.
Групповые или коллективные иски, а также иски, предъявляемые совместно организациями и отдельными лицами, занятыми в типично женских профессиях, послужили толчком для внесения серьезных изменений в системы оплаты труда, особенно на уровне кантонов. Cases brought by groups or class actions, as well as complaints filed jointly by organizations and individuals engaged in typically feminine occupations, have brought about important changes in systems of compensation, especially in the cantons.
Говорят "са" кян, женский род. We say "sa" canne, it's feminine.
Да, женскими, типа ящика Узи? Yeah, feminine like a crate of Uzis?
Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское. The gourd is a feminine aspect; the stick is a male.
В женском роде это имя симпатичнее. It's prettier in the feminine.
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти. Durga, the epitome of creative feminine energy, or shakti.
Библиотека и столовая - мужские комнаты, гостиная и музыкальный салон - женские. The library and the dining room are masculine the drawing rooms and the music rooms are feminine.
Во мне тоже есть мужская часть, женская часть, профессионал, ребенок, развратник. I, too, have a masculine part, a feminine part, a professional, a child, a debaucher.
Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром. But for real change, we need feminine energy in the management of the world.
Мужчину, который обладает некоторыми женскими чертами, называют "несовсем мужчиной" (poco hombre). A man who has any "feminine" traits is "poco hombre":
Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности. So there is this direct line between feminine handicraft, Euclid and general relativity.
Он говорит, что это поможет мне привлечь читательниц, наладить контакт с моей женской ипостасью. He says it'll help me appeal to women readers, you know, put me in touch with my feminine side.
Но я имею в виду, что я достаточно хорошо знаю, как использовать свои женские хитрости. All I'm saying is That I'm pretty good at knowing how to use my feminine wiles.
Я узнал от начала идти в суставе, чтобы войти в контакт с моим женской стороны. I learned from the get-go in the joint to get in touch with my feminine side.
Нам необходимо определенное число женщин на управляющих постах и нам следует воспитывать женскую энергию в мужчинах. We need a critical number of women in positions of power, and we need to nurture the feminine energy in men.
Во французском языке названия профессий употребляются в женском роде, а во фламандском языке используется более нейтральный подход. In French, the feminine terms for professional names were used whereas a more neutral approach was taken in Flemish.
В сокращенной форме имеется десять черт, определяемых как мужские (например, независимость, напористость), и десять, определяемых как женские (чувствительность, понимание). The short-form contains ten items classified as masculine traits (such as “independent” and “assertive”) and ten items classified as feminine traits (such as “sensitive” and “understanding”).
Xaллe Томасдоттир удалось взять её компанию Audur Capital сквозь финансовый шторм Исландии, применяя традиционно "женские" ценности к финансовым услугам. Halla Tomasdottir managed to take her company Audur Capital through the eye of the financial storm in Iceland by applying 5 traditionally "feminine" values to financial services.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !