Exemples d'utilisation de "журналами" en russe

<>
Это поле доступно для workflow-процессов, связанных с журналами. This field is available for journal workflows.
Рекомендация: по 64 КБ для томов с файлами EDB и журналами. Best practice: 64 KB for both .edb and log file volumes.
И я начала сотрудничать с журналами и газетами. I then started to work for magazines and newspapers.
Использовать профили разноски можно со всеми журналами и документами-источниками. You can use posting profiles with all journals and source documents.
Рекомендуемая конфигурация RAID для томов с журналами: RAID-1 или RAID-1/0. For log volumes, RAID-1 or RAID-1/0 is the recommended RAID configuration.
Его комната была увешана страницами Vanity Fair, журналами со спортивными машинами. His room was plastered with Vanity Fair pages, sports car magazine covers.
Журналами запасов можно пользоваться в различных частях Microsoft Dynamics AX. You can use inventory journals in various parts of Microsoft Dynamics AX.
Сведения о разрешениях, необходимых для управления рабочими нагрузками и журналами событий в Exchange Server 2016. Learn about permissions that are required to manage workloads and event logs in Exchange Server 2016.
Я уже 13 лет занимаюсь бизнесом в этой стране и владею там 40 с лишним журналами. I have been doing business there for over 13 years and owned more than 40 magazines in the country.
Полсе достижения того, что мы считали значительными результатами, наш статья была забракована четырьмя журналами. After achieving what we felt were remarkable results, our manuscript was rejected by four journals.
Чтобы предотвратить заполнение диска журналами транзакций, можно удалить пассивную копию базы данных, а не приостанавливать ее. To prevent the log drive from filling up with transaction logs, you can remove the affected passive database copy instead of suspending it.
Вот и центр, а за ним офисы МакСвиниз, где все мы работаем над журналами, редактируем книги и всё такое. So right there is the tutoring center, and then behind the curtain were the McSweeney's offices, where all of us would be working on the magazine and book editing and things like that.
Они имеют преимущество как всемирная сеть хорошо организованных ассоциаций с собственными журналами и всем необходимым. This has the advantage of a worldwide network of well-organized associations and journals and things already in place.
Когда свободное место заканчивается на диске с журналами транзакций, все базы данных в группе хранения переходят в автономный режим. When a transaction log disk runs out of space, it will cause all of the databases in that storage group to go offline.
Они обеспечиваются журналами и ежедневными газетами, имеют ежедневный доступ к телефонной связи и могут в установленное время смотреть телевидение. They are supplied with magazines and daily newspapers, have daily access to telephones and can watch television at set times.
Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований. There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards.
Устранены дополнительные ошибки, связанные с обновлением сведений о часовых поясах, файловой системой хранилищ, журналами Центра обновления Windows, USB, меню «Пуск» и панелью задач, а также Windows Shell. Addressed additional issues with updated time zone information, storage file system, Windows Update logs, USB, Start menu and taskbar and Windows Shell.
До того, как Китай начал открывать свою экономику в 1978 году, все газеты и журналы были "партийными газетами" и "партийными журналами". Before China began opening its economy in 1978, all newspapers and magazines were "Party newspapers" and "Party magazines."
После настройки иерархии объектов и складов следующие правила применяются во время работы пользователя с журналами и проводками заказов. After you set up a hierarchy of sites and warehouses, the following rules apply when you work with journals and order transactions:
Затем анализатор сервера Exchange запрашивает свойство SenderAddress WMI-класса (Microsoft Windows® Management Instrumentation) Exchange_MessageTrackingEntry в пространстве имен root\MicrosoftExchangeV2, чтобы идентифицировать все сообщения, отслеживаемые журналами отслеживания сообщений, от указанного пользователем отправителя. The Exchange Server Analyzer then queries the SenderAddress property for the Exchange_MessageTrackingEntry Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class under the root\MicrosoftExchangeV2 namespace to identify any messages tracked by the message tracking logs from the user-specified sender.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !