Usage examples of "забирает" in Russian with translation to English

<>
Он там, забирает свою одежду из химчистки. He's in there, picking up his dry cleaning.
Проблема возникает, в частности, тогда, когда водитель забирает упакованные грузы на железнодорожной станции. The problem occurs, in particular, when a driver collects packaged goods at a railway station.
Начиная с 1988 года случаи бытового насилия могут передаваться на рассмотрение в суд, даже если женщина забирает свое официальное заявление. Since 1988, cases of domestic violence may be brought before the court even if the woman withdraws the formal report.
Фрэнки уже в подсобке забирает видео с камер. Frankie is already in the back pulling video footage.
Я хотела, что он узнал какого это, когда все мечты о будущем забирает незнакомец. I wanted him to know what it was like to have all your dreams for the future Taken away by a stranger.
А когда воздух возвращается после охлаждения, он снова забирает это тепло обратно. And then when the air comes back after it's been cooled it picks up that heat again.
Хотя проблемы, возникающие в ситуациях, когда груз никто не забирает в месте назначения, могут вызывать вполне понятное беспокойство, любые попытки решить такие проблемы, как представляется, должны обеспечивать соответствующий баланс законных интересов перевозчиков и грузополучателей. While there may be understandable concerns in situations when goods are not collected at destination, it would seem that any attempt at addressing these should strike a balance between carriers'and consignees'legitimate interests.
Процесс импорта каталогов забирает файлы обновления каталогов из папки отправки и передает данные в Microsoft Dynamics AX. The catalog import process pulls the CMR files from the pickup folder and pushes the data into Microsoft Dynamics AX.
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens.
Если водитель забирает грузы, например от трех разных грузоотправителей, текст, указанный в пункте 5.4.1.1.10.1, должен содержаться в документе на перевозку между первым и вторым грузоотправителями, но не должен содержаться в документе на перевозку между вторым и третьим грузоотправителями. If a driver picks up goods from, e.g. three different consignors, the text in 5.4.1.1.10.1 is required in the document for the carriage between the first and the second consignor, but not for the carriage between the second and the third.
Парень на мотоцикле тормозит, грабит нашу жертву, забирает ключи и выкидывает их, чтобы он не смог погнаться за ним на машине. Guy on the bike pulls up, sticks up our victim takes his keys, tosses them so he can't follow him in the car.
И забери вещи из химчистки. And pick up my dry cleaning.
Дефектные детали заберет наш монтер. Our repairman will collect the defective parts.
Через день она забрала заявление. Next day, the complaint was withdrawn.
Вот - сеть в море, рыбу забирают всегда большой сетью. Here's a net in the sea, and the fish have been pulled from the sea into this net.
Она забирала назад использованые подкладки? She took back used helmet pads?
Еще однин раз, и я забираю экзамены. Flip me off one more time, I'm taking away the test.
Вы же не хотите выглядеть так, как будто лежите и ждете чтобы забрать твой трон. You don't want to be seen as someone lying in wait to reclaim your throne.
А как только шторм утихнет, я приеду и заберу тебя. I'll be over to fetch you as soon as the gale blows out.
За счет расширения сельского хозяйства, мы сейчас забираем примерно половину энергии солнца, которая используется для производства пищи для всех животных – а наши потребности только растут. Through the expansion of agriculture, we are now appropriating roughly half of the energy from the sun used to produce food for all animals – and our needs are only growing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!