Ejemplos de uso de "зависеть" en ruso con traducción al inglés

<>
Наше будущее может зависеть от этого. Our future may depend on it.
Она не хочет зависеть от родителей. She does not want to be dependent on her parents.
Условия жизни могут зависеть от темпов расширения вселенной Conditions for life may hinge on how fast the universe is expanding
Например, доступ к сельскохозяйственным кредитам, вводимым сельскохозяйственным ресурсам и рынкам может зависеть как от признания прав на землю, так и от наличия, в частности, необходимой инфраструктуры, сельских банков, подъездных дорог и подачи используемой для орошения воды. For instance, access to rural credit, agricultural inputs and markets can hinge upon both a recognition of land titles and the availability, inter alia, of the necessary infrastructure, rural banks, feeder roads and irrigation delivery.
Конечно, многое будет зависеть от Германии. Of course, much will depend on Germany.
Для разнообразия я могла бы зависеть от кого-нибудь. I like being dependent on someone for a change.
Однако перспективы договора будут зависеть от решения трех обширных вопросов. But prospects for a deal will hinge on resolving three broad issues.
Многое будет зависеть от результатов выборов. Much will depend on the election results.
Вместе с тем, объем соответствующих потребностей будет зависеть от решений, которые будут приняты Ассамблеей. However, the extent of such requirements is dependent on decisions yet to be taken by the Assembly.
Поэтому в краткосрочном периоде все будет зависеть от опорной отметки 17830. So in the short-term, everything hinges on this pivotal 17830 mark.
От их ответов будет зависеть мировая экономика. On the answers will depend the health of the global economy.
Так вот, когда мой отец получил наследство, я решил никогда не зависеть от денег. After my father left, I decided never to be dependent on money again.
Успех будет зависеть от развития многих перекрывающихся стратегий для достижения поставленных целей. Success will hinge on developing many overlapping policies to achieve the goals.
Будущее человечества будет зависеть от освоения балансирования. The future of humanity will depend on mastering a balancing act.
Когда именно это случится, будет зависеть от того, как будут расти цены на нефть и насколько быстро будет замедляться экономика. The timing of when that will happen will be dependent upon how high oil prices rise and how fast the economy slows.
Судьба страны может не зависеть от Салеха, коварного "ветерана", понимающего, что его карьера окончена. The fate of the country may not hinge on Saleh, a crafty veteran who knows that his career is over.
Разрешения SharePoint могут зависеть от других разрешений SharePoint. SharePoint permissions can depend on other SharePoint permissions.
Срок выполнения: выполнение в полном объеме будет зависеть от итогов рассмотрения Генеральной Ассамблеей документа A/62/793 и Corr.1. Target date: Full implementation is dependent on consideration of A/62/793 and Corr.1 by the General Assembly.
Успех и устойчивость наших усилий будут зависеть от того, как мы решим этот вопрос. The success and sustainability of our efforts hinge on how we handle the matter.
Многое будет зависеть от общин, которые создают резиденты. Much will depend on the communities that the residents create.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.