Exemples d'utilisation de "заглавная буква" en russe avec la traduction "cap"

<>
Traductions: tous33 capital25 cap8
"Смотреть на YOUTUBE" – не соответствует рекомендациям (в таком случае все предложение должно быть написано заглавными буквами). "Watch on YOUTUBE" = not ok (if using caps, full sentence should be capitalized)
Фраза «URL-адрес для показа дополнительной информации» на конечной карточке должна целиком состоять из заглавных букв? Does the See More URL on the end card of a carousel link ad have to be in all caps?
Эта функция блокирует спам, например, длинные сообщения, содержащие только заглавные буквы, или одинаковые сообщения, отправленные одним пользователем. This blocks simple spam such as long messages in all caps or repeated identical messages by the same user.
Введите авансовый NOT отчет (NOT нужно писать заглавными буквами), чтобы найти сообщения, содержащие слово "авансовый", но не слово "отчет". Type expense NOT report ("NOT" needs to be in all caps) to find messages containing the word expense but not the word report.
Примечание: Имена функций необязательно вводить заглавными буквами, например =ОКРУГЛ. Excel автоматически применит нужный регистр, как только вы нажмете клавишу ВВОД. Note: You don't need to type functions in all caps, like =ROUND, as Excel will automatically capitalize the function name for you once you press enter.
В рекламе не должен использоваться навязчивый текст со словами, которые написаны только заглавными буквами, или с ненужными символами или знаками пунктуации. Ads may not use "spammy" text that uses words in all-caps or unnecessary symbols or punctuation.
Введите авансовый AND отчет (слово AND должно писаться заглавными буквами) для поиска сообщений, содержащих слова "авансовый" и "отчет" в любом порядке. Type expense AND report ("AND" needs to be in all caps) to find messages containing both the word expense and the word report, but not necessarily in that order.
Большей частью размер букв не имеет значения, но есть некоторые контрактные условия, такие как отказ от гарантийных обязательств, которые должны быть написаны заметно, что обычно означает крупный шрифт или текст заглавными буквами. For the most part the size of the print doesn’t matter, but there are some contract terms, such as warranty disclaimers, that must be printed conspicuously, which usually means large print or all caps.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !