Usage examples of "задевают" in Russian with translation to English

<>
Даже вопросы наподобие снижения налогов и более строгих правил в отношении предоставления убежища в недостаточной мере задевают струны ценностей, которые удалось затронуть республиканской партии в США. Even questions like tax cuts and stricter asylum rules do not quite hit the value chords that the Republican Party in the US has managed to touch.
Это всегда задевало ваши сердца. Human misery always touches your hearts.
Я не мог сказать, что за человек эта девушка, которую я встретил в Интернете, по её анкете, но что-то в ней всё же задевало моё любопытство, как будто я встречал её в прошлой жизни, или что-то такое оккультное в том или ином роде. I couldn't tell what kind of person this girl I met on the internet was from her profile, but something about her still piqued my curiosity, as though I had met her in a previous life, or something occult-ish like that, anyways.
Призывая к разрушению "сионистского государства", иранский президент задевает за живое. By calling for the destruction of the "Zionist entity," Iran's president rubs that raw nerve.
Но цена, якобы заплаченная палестинцами, задевает ещё одну невралгическую долю европейского разума. But the price that was supposedly paid by the Palestinians touched another neuralgic lobe in the European mind.
Эти картинки меня не задевают. The pictures don't affect me.
И когда их высказывания явно задевают за живое, вполне вероятно, что система больна. And when their statements visibly strike a nerve, chances are that the system is sick.
Turkey (2005) Европейский суд подчеркнул, что плюрализм, терпимость и широта взглядов имеют особую важность для демократического общества, и отметил что свобода выражения касается не только " информации " или " идей ", которые воспринимаются в положительном ключе или рассматриваются в качестве не представляющих опасности и интереса, но и тех идей, которые задевают, шокируют или беспокоят. Turkey (2005), the European Court underlined that pluralism, tolerance and broadmindedness are hallmarks of a democratic society, and noted that freedom of expression applies not only to “information” or “ideas” that are favourably received or regarded as inoffensive or as a matter of indifference, but also to those that offend, shock or disturb.
Кроме этого, в соответствии с пунктами 3 и 4 статьи 9 указанного Закона лицо, которое имеет авторское право или любую исключительную правомочность на произведение, для свидетельства об авторстве на обнародованное или не обнародованное произведение, о факте и дате опубликования произведения или о договорах, которые задевают права автора на произведение, в любое время на протяжении срока охраны авторского права может его зарегистрировать в официальных государственных реестрах. In addition, article 9, paragraphs 3 and 4, of this Act states that the owner of copyright or any other exclusive right to a work may officially register this right with the authorities, thereby attesting to his or her authorship of the published or unpublished work, the fact and date of publication of the work, or to any agreements affecting copyright over the work, at any stage during the term of protection of copyright.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!