Exemples d'utilisation de "закончилась" en russe
Согласно предсказаниям, аргентинская игра закончилась неудачно.
Predictably, Argentina's gamble turned sour.
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
Is the current gilded era of financial triumphalism over?
Очевидно, у нас закончилась каша и яблочное пюре.
Apparently we're out of hot cereal and applesauce.
Эпоха, когда Лондон превозносил свое "легкое" регулирование, закончилась.
The era when London vaunted its light-touch regulation is over.
К сожалению, рыба закончилась. Я могу предложить Вам…
Unfortunately, there is no fish left. I can offer you …
Я главная, и я скажу, когда встреча закончилась!
I am first chair, and I say when a meeting is over!
Как только музыка закончилась, активы упали в цене.
Once the music stopped, the assets plunged in value.
Эта эпоха закончилась, и избрание Трампа является тому свидетельством.
That epoch is over and the election of Trump is one of the markers of that.
В Иране только что закончилась длившаяся три года внутриполитическая борьба.
Iran is just emerging from a three-year internal political struggle.
Победа Дональда Трампа на выборах в США также закончилась разочарованием.
The election victory of Donald Trump has been similarly anticlimactic.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité