Verwendungsbeispiele von "закрытом" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Почему я до сих пор в закрытом отделении? How come I'm still here in the closed ward?
Учреждения Организации Объединенных Наций в области развития и гуманитарной помощи, действующие в Иерусалиме и секторе Газа, представили Верховному комиссару исчерпывающую информацию о последствиях текущей ситуации, особенно о закрытом режиме, для осуществления палестинцами их экономических прав и права на развитие. The United Nations development and humanitarian agencies operating in Jerusalem and Gaza provided comprehensive briefings to the High Commissioner on the impact that the current situation, particularly the closures, is having on the enjoyment by Palestinians of their economic rights and their right to development.
Знаешь, я думаю, чтобы это сработало надо находиться в закрытом помещении. Hey, you know, I think you need to be in an enclosed space for that to work.
Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало: я не Нэнси Рейган, одевающаяся в одежду от Гальяно, живущая в закрытом сообществе; я не госпожа Клинтон, не обращающая внимание на эти вещи, потому что я могу оспорить многие вопросы или управлять государствами, я – это вы, занятая, с ограниченным семейным бюджетом, перегруженная работой, проницательная, привлекательная, ищущая выход. But it was nonetheless a powerful statement, especially to women, that said: I am not Nancy Reagan, dressed in Galliano, living in a gated community; I am not Mrs. Clinton, disregarding such things because I must argue major cases or run states; I am you – busy, on a budget, overworked, shrewd, cute, clever, finding a way.
Мы можем сидеть в закрытом гараже с включенным мотором. We could sit in the closed garage with the car running.
если при испытании на предмет установления расстояния возгорания никакого возгорания не происходит, проводится испытание на возгорание в закрытом пространстве, и в этом случае аэрозоль классифицируется как легковоспламеняющийся, если временной эквивалент составляет 300 с/м3 или менее или если интенсивность дефлаграции составляет 300 г/м3или менее; во всех других случаях аэрозоль классифицируется как нелегковоспламеняющийся; If no ignition occurs in the ignition distance test, the enclosed space test shall be performed and in this case, the aerosol is classified as flammable if the time equivalent is less than or equal to 300 s/m3 or the deflagration density is less than or equal to 300 g/m3; otherwise the aerosol is classified as non-flammable;
Но Мастер, я уложила их обоих с закрытом глазом. But I can beat these dorks with one eye closed.
Он умер в старом блоке, закрытом после его смерти, 30 лет назад. He died in the old cellblock, which they closed after he croaked, 30 years ago.
В закрытом положении крышка должна плотно прилегать к уплотнению и наливной трубе. The cap must latch securely in place against the seal and filler pipe when closed.
Я тут просматривала старые дела, и, кажется, нашла ошибку в одном закрытом деле. So I was just looking through some old files, and I think I may have found a mistake in a closed case.
Большое количество времени вместе, в закрытом пространстве, - это как раз то, что нужно браку. Lots of time together in a close space, that'd be good for the marriage.
На этом вебсайте, впоследствии закрытом правительством, также было размещено сообщение о судьбе Чэня Гуанчэна. This Web site, now closed by the government, has also reported on the fate of Chen Guangcheng.
И наоборот, когда демократический переход осуществлялся в хрупком и закрытом экономическом окружении, его последствия были намного хуже. Conversely, when democratic transition was attempted in a fragile and closed economic environment, the outcome was much worse.
Trailing Stop работает в терминале трейдера, а не на сервере компании, поэтому при закрытом терминале он не действует. A Trailing Stop works in the trader’s terminal, not on the brokerage’s server, so it is inactive if the terminal is closed.
Каждый соединительный патрубок на закрытом криогенном сосуде должен иметь четкую маркировку, указывающую его назначение (например, паровая или жидкая фаза). Each connection on a closed cryogenic receptacle shall be clearly marked to indicate its function (e.g. vapour or liquid phase).
Верховный суд рассмотрел дело в закрытом заседании и сообщил автору и его адвокату, что решение будет вынесено 28 января 1999 года. The Supreme Court considered the case in closed session and informed the author and his lawyer that its judgement would be delivered on 28 January 1999.
По имеющимся сообщениям, для защиты этих объектов несколько тысяч китайских войск были развернуты в мятежном, преимущественно шиитском районе, закрытом для внешнего мира. To guard those projects, several thousand Chinese troops reportedly have been deployed in the rebellious, predominantly Shia region, which is closed to the outside world.
Если приложение жизненного цикла в SharePoint закрывает почтовый ящик сайта, он хранится в течение периода, указанного в политике жизненного цикла в закрытом состоянии. When the lifecycle application in SharePoint closes a site mailbox, the site mailbox is retained for the period stated in the lifecycle policy in the closed state.
В обществе, открытом для всех, не будет прав, которые стоило бы защищать, а в обществе, закрытом для всех, не будет прав, которым стоило бы подражать. a society open to all would have no rights worth protecting, while a society closed to all would have no rights worth emulating.
Если установлен клапан донной разгрузки, то он должен быть надлежащим образом закреплен в закрытом положении, а вся система разгрузки должна быть соответствующим образом защищена от повреждения. Where a bottom discharge valve is fitted, it shall be capable of being made secure in the closed position and the whole discharge system shall be suitably protected from damage.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!