Exemples d’usage de "закрыто" en russe avec traduction en anglais

<>
А почему дело не закрыто? Why's it an open case?
А почему его дело не закрыто? Why's it an open case?
Особенно по воскресеньям - полный сушняк, всё закрыто. Especially on a Sunday, you can't get a thing.
Смотрите, чтобы все было надежно закрыто от света. Make sure everything's light tight.
Ее дело по магазинной краже было закрыто год назад. She drew a suspended for shoplifting a year ago.
Закрыто, мне просто нужно, чтобы вы подписали свое заявление. It is, I just need you to sign your statement.
Также можно нажать Разрешить, чтобы показать, что примечание закрыто. Or, select Resolve to show the comment has been completed.
Дело, над которым мы работали, до сих пор не закрыто. They still haven't settled that case we were working on.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто. So the case for representative government remains strong.
Примечание будет затенено, так что другие пользователи поймут, что оно закрыто. It will grey out the comment so others know it has been completed.
Уголовное дело против вас в Италии было закрыто и вы заплатили штраф. The criminal charges against you in Italy were reduced and you paid a fine.
грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки; и The loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against illicit unloading; and
В этом случае ключ должен вытаскиваться из крышки заливной горловины только в положении " закрыто ". In this case, the key shall be removable from the filler cap only in the locked condition.
Если окно «Воспроизводится сейчас» в данный момент закрыто, щелкните значок Воспроизводится сейчас (в правом нижнем углу окна любой программы Zune). If you’re not already on the Now Playing screen, click the Now Playing icon in the lower-right corner of any Zune software screen.
В идеальном мире он бы согласился вернуться в Лос-Анджелес, предстать перед судьями и надеяться, что это дело будет закрыто. In an ideal world, he would agree to return to Los Angeles, face his judges, and hope that his case will be dismissed.
Например, у пользователя может быть возможность корректировать проводки со статусом "Разнесено" или "Оприходовано", но не со статусом "Предложение по накладной", "Оценено" или "Закрыто". For example, you might be able to adjust transactions that have a status of Posted or Invoiced, but not those that have a status of Invoice proposal, Estimated, or Eliminated.
Вместе с тем дело еще не закрыто и подсудимые и их защитники имеют право обжаловать приговор в течение 20 дней после его оглашения. However, the case is still open and the accused and their lawyers have the right to appeal during 20 days after the issuance of the verdicts.
Однако положения главы 8.4 применять необязательно в том случае, если грузовое отделение закрыто или перевозимые упаковки иным образом защищены от неразрешенной разгрузки. However, the provisions of Chapter 8.4 need not be applied when the loaded compartment is locked and the packages carried are otherwise protected against any illicit unloading.
«Нравится нам это или нет, но типичное мусульманское мышление закрыто для культурного импорта из других цивилизаций, особенно с Запада», - пишет Акель в Hurriyet Daily News. "Whether we like it or not, the common Muslim mind is very resistant to cultural imports from other civilizations, and especially the West," Akyol wrote in the Hurriyet Daily News.
Как было отмечено, предприятие в Австралии, на котором производилась обработка почвы, зараженной различными стойкими органическими загрязнителями в Олимпийской деревне в Сиднее, было закрыто в 2003 году. It was noted that a former plant which treated soil contaminated with a range of persistent organic pollutants at the Sydney Olympic site in Australia had been decommissioned in 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !