Exemples d'utilisation de "закупку" en russe

<>
Консолидация заявок для снижения затрат на закупку. Consolidate requisitions to minimize procurement costs.
Контроль своих заявок на закупку Follow up on your own purchase requisitions
Это упрощает закупку аппаратного обеспечения, а также обслуживание серверов Exchange и управление ими. This uniformity simplifies hardware purchasing, and also maintenance and management of the Exchange servers.
Если бы нам этот корабль не нравился, мы бы остановили его закупку. If we didn't like the ship we would stop buying it.
По словам Шилина, планы Джокови предполагают «закупку военных кораблей». Jokowis maritime plan provides for the procurement of naval vessels, said Shilin.
Усовершенствования формы Заявки на закупку Enhancements to the Purchase requisitions form
Эта претензия также включает в себя расходы на закупку оборудования, включая топливные насосы. The claim also includes costs incurred in purchasing equipment, comprising fuel pumps.
В то же самое время он говорит об усилении армии, что означает закупку оружия. At the same time, he has spoken of reinforcing the armed forces, which implies buying weapons.
Поставляются в соответствии с контрактом на закупку самолетов Су-25. Material which corresponds to the procurement contract for SU-25 aircraft.
Установите флажок Заявки на закупку. Select the Purchase requisitions check box.
Предоставляя дополнительный щит для периферийных стран еврозоны, Европейский центральный банк планирует начать закупку суверенных облигаций. Providing an additional shield to the peripheral countries is the European Central Bank's plan to begin purchasing sovereign bonds.
Затраты на закупку техники для бригад, а также на приобретение средств поддержки, таких как артиллерия, ПВО, и на формирование подразделений обеспечения составят около 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Также важно, чтобы задание на каждую закупку составляли сотрудники независимой комиссии. It’s also important for the terms of reference for each procurement to be written by independent commission staff.
Контроль всех заявок на закупку Follow up on all purchase requisitions
Департамент операций по поддержанию мира осуществляет закупку готовой электронной системы управления снабжением пайками, которая будет предоставлена в распоряжение всех миссий. The Department of Peacekeeping Operations is purchasing an off-the-shelf electronic rations management system to be made available to all missions.
Создание трех новых бронетанковых бригадных боевых групп недешево обойдется американской армии. Первоначальные затраты на закупку всей необходимой боевой техники и оборудования для бригад, а также расходы на артиллерию, ПВО и прочие средства обеспечения составят порядка 13 миллиардов долларов. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Центральное правительство отвечает за закупку, хранение, транспортировку и распределение продовольственного зерна крупными партиями. The Central Government is responsible for procurement, storage, transportation and bulk allocation of food grains.
Заявка на закупку соответствует условиям правила. The purchase requisition meets the conditions of the rule.
В аналогичной ситуации оказалась и канадская фирма INX, которая является филиалом американской компании “International Inx Co.”, которая запретила закупку кубинскими упаковочными предприятиями краски в Канаде. A similar situation arose with the firm INX Canada, a subsidiary of International Inx of the United States, which prevented the Cuban packaging industry from purchasing inks in Canada.
Однако, поскольку бюджет по-прежнему находится в состоянии, близком к секвестру, Пентагон был вынужден сократить запланированный объем закупок. Если в прошлом году он планировал закупку 42 самолетов F-35 на 2015 год, то в последнем президентском варианте бюджета фигурирует цифра 34 самолета. Yet with near-sequestration budgets continuing, the Pentagon was forced to shrink its scheduled purchase from last year of buying forty-two F-35s in 2015 to only requesting thirty-four in the president’s latest budget.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !