Exemples d'utilisation de "заметка невода" en russe

<>
Заметка для конгресса — цитата великого американского социального философа Оливера Харди: «Ну вот, еще одно хорошенькое дельце, в которое вы меня впутали!» Memo to the Congress: To quote that great American social philosopher Oliver Hardy, "Well, here's another nice kettle of fish you've pickled me in!"
Приветственная заметка — это короткое сообщение для посетителей вашей компании, которое отображается в советах Мест. A welcome note is a short message to people who visit your business that appears in place tips.
Заметка для редактора: Note for the Editor:
Представьте себе, что бы вы думали об инвестициях, если бы каждая заметка, прочитанная вами, говорила только о неудачных примерах, но умалчивала о больших успехах. Imagine how you would feel about investing if every article you read were only about stocks that did poorly, with no reporting on the big successes.
Одна саркастическая заметка на популярном китайском веб-портале Тянья зашла настолько далеко, что в ней сказано: «Канал CNN того же рода, что и ЦТК (Центральное Телевидение Китая). One sarcastic posting on China's popular Web portal Tianya even went so far as to say that “CNN is of the same ilk as CCTV (China Central Television).
Если необходимая заметка по конфигурации отсутствует, вернитесь к этому разделу позже. Please check back if you can't locate the appropriate configuration note for your deployment.
Кроме того, каждая заметка по конфигурации УАТС может включать в себя другие сведения, указанные ниже. In addition, each PBX configuration note includes other information, such as:
Для просмотра текста в полях "Заметка" и "URL-адрес" в Outlook, щелкните вкладку Файл и на странице Сведения в разделе Настройки учетной записи см. комментарий по поводу удержания по юридическим причинам. To view the text from the Note and URL boxes in Outlook, click the File tab, and on the Info page, under Account Settings, you'll see the litigation hold comment.
Показана заметка с оглавлением и контекстным меню со скопированной ссылкой. Shows note with Table of Contents and a contextual menu showing a link being copied.
Каждая заметка по конфигурации УАТС содержит сведения о развертывании единой системы обмена сообщениями в определенной конфигурации телефонной системы, включая сведения об изготовителях, моделях и версиях встроенного ПО шлюзов VoIP, IP-УАТС или УАТС. Each PBX configuration note contains information about how to deploy Unified Messaging with a specific telephony configuration, and includes the manufacturer, model, and firmware version for the VoIP gateways, IP PBXs, or PBXs.
Номер сноски указан здесь — это верхний индекс с цифрой три, а соответствующая заметка для этой сноски — в нижней части страницы, вот здесь. Here's the footnote number, this superscript three, and the corresponding note for that footnote is at the bottom of this page here, okay?
Вот заметка OneNote, которую мы создали в самом начале. Here’s the OneNote I created at the beginning of the meeting.
Так вот заметка нашему существу: So here's a note to self:
Мысленная заметка к избавителям: Mental note to the liberators:
Международная НПО " МИПВ " (Институт по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов) совместно с ИЦООН в Брюсселе и Королевской музыкальной консерваторией организовали концерт под названием " 21 заметка к статье 21 Всеобщей декларации прав человека по случаю первого Дня прав человека в XXI веке ". The international NGO “IDEA” (Institute for Democracy and Electoral Assistance) organized, in cooperation with UNIC in Brussels and the Royal Music Conservatorium, a concert entitled 21 notes for article 21 of the Universal Declaration of Human Rights on the occasion of the first Human Rights Day of the twenty-first century.
(Заметка для конспирологов: когда делаете снимок, выступ исчезает!) (Conspiracy theorists note: When you take a screenshot, The Notch disappears!)
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !