Exemples d'utilisation de "замечательные" en russe avec la traduction "great"

<>
Я расскажу две замечательные истории. And I can tell you two great stories.
Мда, это просто замечательные новости. Well, that's great news.
У меня были замечательные учителя. I had great teachers.
"Дорогая биологическая мама, у меня замечательные родители. "Dear Birthmother, I have great parents.
На нем замечательные слова: «Свобода, Равенство, Братство». On it are the great words, “Liberty, Equality, Fraternity.”
Все эти замечательные идеи должны привести к решению довольно важных проблем. All that great thinking needs to really get about solving pretty key problems.
Вы такие замечательные ребята, вы не зная, что такое коннектом, все равно готовы помогать мне. You know, you guys are so great, you don't even know what a connectome is, and you're willing to play along with me.
Теперь, раз вы все такие замечательные, может быть вы меня осчастливите и тоже повторите это? Now, since you guys are really great, maybe you can humor me and say this all together too.
Так в Китае, например, были приняты замечательные законы, которые запрещают полиции применять пытки под страхом наказания. So in China, for instance, great laws came out where it says police cannot torture people or they will be punished.
Легко понять, почему из этих животных получаются такие замечательные герои комиксов, - это их форма и размер. But it's easy to see why these animals make such great cartoon characters, their shapes and sizes.
Недавно я прочитал замечательные слова Авраама Линкольна, и подумал, что вам будет приятно услышать его цитату. I came across a great quote recently from Abraham Lincoln, who I thought you'd be pleased to have quoted at this point.
Но существуют блоги, которые изменяют наш привычный стиль прочтения новостей и потребления СМИ, и, знаете, это замечательные примеры. But there are blogs that are changing the way we read news and consume media, and, you know, these are great examples.
Поначалу я думала, "Супер. Мне расскажут про замечательные оргазмы, потрясающий секс и про то, как женщины любят свои вагины." And at first I thought, "Oh great, I'll hear about wonderful orgasms, and great sex lives, and how women love their vaginas."
«В России пишут замечательные книги, — заявил в одном из своих радиовыступлений видный российский критик и автор биографии Пастернака Дмитрий Быков. Great books are being written in Russia today,” Dmitry Bykov, Russia’s leading contemporary critic and a biographer of Pasternak, said in a radio interview.
Открываются замечательные перспективы: стабильный, федеративный, демократический, плюралистический и единый Ирак, в котором — в отличие от прошлого — в полной мере соблюдаются права человека. The promise is great: a stable, federal, democratic, pluralistic and unified Iraq in which there is full respect for human rights, a stark contrast to the past.
У нас замечательные эксперты по всему миру и в Индии, говорящие об изменении климата, и должны приниматься меры, а иначе Китай и Индия будут странами, сильнее всех страдающими от изменения климата. We have great international experts within India telling us that the climate is changing, and actions has to be taken, otherwise China and India would be the countries most to suffer from climate change.
«Она», вышедшая на этой неделе на экраны в некоторых городах (25 декабря показ охватит еще ряд городов, а 10 января фильм начнет идти по всему миру), не всегда дает ответы, зато ставит замечательные вопросы. Her, which opened in select cities this week (before hitting more cities on Dec. 25 and opening wide on Jan. 10) doesn’t always give the answers, but it asks great questions.
Мы признаем, что в некоторых районах развивающегося мира, особенно в Африке, были вспышки конфликтов, в ходе которых алмазы — замечательные по своей красоте природные ресурсы — незаконно использовались для финансирования или разжигания конфликтов; это так называемые конфликтные алмазы. We recognize that there have been outbreaks of conflict in some parts of the developing world, particularly in Africa, in which a diamond, a natural resource of great beauty, was illicitly used to finance or fuel conflict, the so-called conflict diamonds.
«Это попытка положить конец несправедливости в отношении большого количества университетов, как те 300 вузов, что никогда не появлялись в других рейтингах, но показывают замечательные результаты в некоторых областях», – заявила на вчерашнем мероприятии еврокомиссар по вопросам образования Андрулла Василиу (Androulla Vassiliou). “This is an attempt to put an end to the unfairness towards a great number of universities, like the 300 which never appeared in [another ranking], and which perform very well in some [areas],” said Androulla Vassiliou, the E.U. commissioner in charge of education, at yesterday's event.
Вне всяких сомнений, подводные аппараты - замечательные, удивительные механизмы, Но если вы готовы тратить 30 тысяч долларов в день на аренду одного из таких аппаратов, который способен проникать на глубину до 600 метров, естественно, вы вряд ли будете болтаться у поверхности на глубине 60 метров, вы будете стремиться погрузиться как можно глубже. Now, submersibles are great, wonderful things, but if you're going to spend 30,000 dollars a day to use one of these things, and it's capable of going 2,000 feet, you're sure not going to go farting around up here in a couple of hundred feet, you're going to go way, way, way, down deep.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !