Exemples d'utilisation de "запасов" en russe avec la traduction "stockpile"

<>
Статья 3 Хранение и уничтожение запасов Article 3 Storage and stockpile destruction
Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва Stockpile locations and explosion danger areas
Запасов пармезана должно хватить еще на пару месяцев. The stockpiles of parmesan should last for another couple of months.
Сохранение, а не сжигание запасов, является неэффективным выбором. Preserving – rather than burning – stockpiles is the inefficient choice.
Кроме того, существуют высокие альтернативные издержки инвестирования в поддержание запасов. Then there are the high opportunity costs of investment in maintaining stockpiles.
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов. However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles.
Активные переговоры по вопросам контроля, ограничения или дальнейшего сокращения ядерных запасов не ведутся. There are no active negotiations to regulate, cap, or further reduce nuclear stockpiles.
Сырая нефть движется по-разному, поскольку резкое увеличение товарных запасов сказалось на ценах WTI Crude mixed as sharp increase in stockpiles hits WTI
В то же время мы надеемся, что будущие переговоры не будут касаться проблемы запасов. At the same time we hope that the future negotiations will touch on the issue of stockpiles.
запасов, состоящих из химических веществ, перечисленных в приложениях А или В или содержащих их; и Stockpiles consisting of or containing chemicals listed either in Annex A or Annex B; and
Продажа таких запасов может означать большие комиссионные для них, особенно если продажа не будет регулироваться. Sales of such stockpiles would mean large commissions for them, especially as sales could be unregulated.
Но после показателей API трейдеры опасаются, что официальные данные также укажут на значительное увеличение количества запасов. But after the API’s numbers, traders fear the official stockpiles data will also show a sharp build.
Арсеналы тактического ядерного оружия, которые составляют более половины всех глобальных запасов ядерных боеприпасов, не охвачены ни одним соглашением. Tactical nuclear arsenals, which constitute more than half of the global stockpile of nuclear warheads, are not covered by any agreement.
Соединенное Королевство уже предприняло некоторые важные шаги в целях разоружения, сократив на 75 процентов взрывную силу наших запасов. The United Kingdom has already taken some major steps towards disarmament, reducing by 75 per cent the explosive power of our stockpile.
И это правильно: уничтожение запасов химического оружия в Сирии и политический процесс, направленный на окончание войны, должны происходить одновременно. Rightly so: elimination of Syria’s chemical-weapons stockpiles and a political process to end the war must occur simultaneously.
Как утверждается, учет производственных историй и запасов был бы трудным и интрузивным делом, и поэтому наша работа должна исключать их. It has been argued that it would be difficult and intrusive to account for production histories and stockpiles, and therefore, our work should exclude them.
Из-за этого количество товарных запасов возросло до рекордных уровней, которые более или менее подтверждают, что рынок все еще перенасыщен. This has helped to push crude stockpiles to repeated all-time highs, which more or less confirms that the market is still oversupplied.
ДОВСЕ, вступивший в силу в 1992 году, устанавливает ограничения на размеры запасов по пяти категориям обычных вооружений, которые необходимо сократить. The CFE Treaty, which entered into force in 1992, imposed limits on stockpiles in five categories of conventional weapons, requiring reductions.
В силу его стойкости, сильное воздействие ожидается также в зараженных районах интенсивного применения, производства в прошлом, мест удаления и запасов. Because of the persistence high exposure is also expected in contaminated areas due to extensive use, former production, disposal sites and stockpiles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !