Beispiele für die Verwendung von "stockpile" im Englischen

<>
Stockpile locations and explosion danger areas Размещение запасов и зоны повышенной опасности взрыва
Kenya is about to destroy its entire stockpile of elephant ivory. Кения собирается уничтожить весь свой запас слоновой кости.
Article 3 Storage and stockpile destruction Статья 3 Хранение и уничтожение запасов
Unfortunately, the recent demonstration of the volatility of global financial markets only encourages the tendency to stockpile reserves. К сожалению, недавняя демонстрация изменчивости глобальных финансовых рынков только поощряет тенденцию к запасу резервов.
We haven't even started the American stockpile. Мы ещё даже не приступали к американским запасам.
Next year, the stockpile is set to increase to more than 25 million doses, up from two million when it began. В следующем году запасы будут расширены и число запасенных доз превысит 25 миллионов; в начале этой программы их число составляло 2 миллиона.
Establishment of effective stockpile management systems and security measures; создание эффективных систем управления запасами и принятие эффективных мер обеспечения безопасности;
It would be responsible for the official survival items list, the stockpile of resources that would be needed to rebuild the government after nuclear war. Теперь он должен был обеспечить выживание руководителей из официального списка, создав запас ресурсов, необходимых для восстановления государства и власти после ядерной войны.
Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless. Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно.
By the time Ukraine fully adopts NATO military standards, its military will have a stockpile of M16s that can be modified to use NATO ammunition. К тому времени как Украина полностью перейдет на военные стандарты НАТО, у нее будет запас винтовок M16, которые можно будет модифицировать под боеприпасы НАТО.
Everyone bangs on about reducing the massive stockpile of Russian tactical nuclear weapons. Все вокруг ведут бесконечные разговоры о сокращении огромных запасов российского тактического ядерного оружия.
The current stockpile of nuclear weapons represents more than a million times the explosive power of the bomb whose destruction of Hiroshima so grieved him. Сегодняшний запас ядерного оружия более чем в миллион раз превышает взрывную мощь бомбы, взрыв которой разрушил Хиросиму и так его огорчил.
Let’s just say Russia’s stockpile is comparable, though perhaps not quite as modest. Давайте предположим, что запасы России сопоставимы с американскими, хотя, возможно, они не столь скромны.
In the case of other possessors, just a few weeks ago on 11 July, Albania became the first country to completely destroy its chemical weapons stockpile. В случае других обладателей лишь несколько недель назад, 11 июля, Албания стала первой страной, которая полностью уничтожила свой запас химического оружия.
Workshop on Stockpile Management and Security of Small Arms and Light Weapons, Thun, Switzerland, March 2000. Практикум по вопросам управления запасами и обеспечения сохранности стрелкового оружия и легких вооружений, Тун, Швейцария, март 2000 года.
The whole animal world today lives on a stockpile of bacterial oxygen that is cycled constantly through plants and algae, and their waste is our breath, and vice versa. Весь животный мир сегодня живет, благодаря запасу кислорода, который постоянно проходит через растения и водоросли. Продукты их жизнедеятельности - это воздух, которым мы дышим и наоборот.
Russia meanwhile suspended gas deliveries to Ukraine, thwarting its attempt to stockpile supplies for next winter. Тем временем Россия приостановила поставки природного газа на Украину, препятствуя тем самым попыткам Киева создать запасы на предстоящую зиму.
Though no regulatory authority has approved it yet, it is viewed as so powerful that an emergency stockpile of 300,000 doses has been created for use in the event of another outbreak. Хотя она пока не одобрена ни одним регулятором, эта вакцина считается настолько сильной, что уже создан чрезвычайный запас из 300000 доз для использования в случае новой вспышки.
Indeed, it is believed that North Korea during this time increased its stockpile of nuclear weapons. В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия.
My proposal is to create a physical stockpile of LEU at the disposal of the IAEA as a last-resort reserve for countries with nuclear power programs that face a supply disruption for non-commercial reasons. Мое предложение заключается в том, чтобы создать физический запас НУ в распоряжении МАГАТЭ в качестве гарантированного резерва для стран, развивающих программы ядерной энергетики, которые сталкиваются с проблемами поставок по некоммерческим причинам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.