Exemples d'utilisation de "запоминает" en russe avec la traduction "remember"
Идентификатор Kinect ID запоминает предыдущие сеансы и при каждом запуске повышает точность узнавания.
Kinect ID remembers your previous sessions and improves recognition each time it is run.
Word запоминает эту позицию, даже если перед этим документ был открыт на другом компьютере.
Word remembers where you were — even when you reopen an online document from a different computer!
Он видит множество людей, запоминает, где находится каждый человек, и переводит взгляд с человека на человека, запоминая людей.
And it sees multiple people in a scene, remembers where individual people are, and looks from person to person, remembering people.
OneNote постоянно автоматически запоминает и сохраняет все, что вы делаете, включая создание, редактирование, форматирование, упорядочение, поиск и совместное использование заметок.
OneNote automatically and continually remembers and saves everything you do — including typing, editing, formatting, organizing, searching, and sharing your notes.
Инструмент запоминает аудиторию, с которой вы делились материалами в последний раз, и использует ее для последующих публикаций, если вы не измените ее сами.
The tool remembers the audience you shared with the last time you posted something and uses the same audience when you share again unless you change it.
Функция автозаполнения запоминает, как вы вводили в веб-формы имя, адрес и другие сведения. Это ускоряет и упрощает заполнение таких форм в будущем.
AutoComplete remembers how you filled out your name, address, and other info in web forms, which makes filling out similar forms in the future quicker and easier.
Журнал браузера — в частности, сведения, которые вы вводите в формах, пароли и данные о посещенных вами сайтах — это информация, которую браузер Microsoft Edge запоминает и сохраняет во время просмотра веб-страниц.
Your browsing history — including info you've entered into forms, passwords, and sites you've visited — is the information that Microsoft Edge remembers and stores as you browse the web.
Журнал браузера — это информация (в том числе сведения, введенные в формы, пароли и данные о посещенных сайтах), которую браузер Microsoft Edge запоминает и сохраняет на мобильном телефоне во время просмотра веб-страниц.
Your browsing history — including info you've entered into forms, passwords, and sites you've visited — is the information that Microsoft Edge remembers and stores on a mobile phone as you browse the web.
Это возвращает вас на место, которое вы запоминаете.
That guides you back to the location that you want to remember.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Babies seem to remember and prefer these tastes once they're out in the world.
Ещё робот может запоминать заученные или запрограммированные части траектории.
So another thing the robot can do is it remembers pieces of trajectory that it learns or is pre-programmed.
Когда ты спасаешь чью-то жизнь, ты обычно запоминаешь это.
When you save someone's life, you tend to remember.
Поэтому запоминай, что он говорит, и потом повторяй, как попугай.
So remember what he says, and just parrot it.
Его не нужно запоминать. Просто запросите новый код, если потребуется.
You don't have to remember it, because you can get a new verification code each time you need one.
Людей запоминают не по количеству неудач, а по количеству успехов.
People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed.
Знаете, бывают в любви такие моменты которые запоминаешь до конца жизни.
In a relationship, you have moments you'll remember the rest of your life.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité