Exemples d'utilisation de "заставлял" en russe

<>
Он заставлял меня сильно смеяться. He used to make me laugh so hard.
Никто не заставлял вас покидать самолет. Nobody forced you off the plane.
Звон заставлял жидкость двигаться потоком. The clinking causes the liquid to spill.
Никто не заставлял тебя это делать и ты получаешь за это деньги. Nobody made you do it and you get money for it.
План Рейгана буквально заставлял их действовать. Reagan's plan naturally compelled them to act.
Голод заставлял армии брать заложников ради выкупа. Hunger drove the armies to take hostages for ransom.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно Reaching success, I worked hard, I pushed myself.
Его вес, заставлял скрипеть половицы. His weight made the floorboards creak.
Никто не заставлял тебя спать на диване. No one forced you to sleep on the sofa.
Разумеется, Путин не заставлял британцев голосовать за Брексит, но ему — и его внешнеполитическому курсу — такой исход референдума будет крайне выгоден. Putin, of course, did not cause the Brexit vote, but he and his foreign policy objectives stand to gain enormously from it.
Сид был жестоким сукиным сыном, но он любил свою работу, он заставлял нас смешить Америку. Sid was a tough S O.B, but he loved his job, and his job was to get us to make America laugh.
Нет, меня никто не заставлял этого делать. No, nobody compelled me to do it.
Никто ещё не заставлял шины визжать на первом уроке по вождению. Nobody's ever had tyre squeal on their first-ever driving lesson.
Я всегда заставлял их приезжать сюда. I always make them come visit me here.
Никто не заставлял тебя продавать эту землю. No one forced you to sell that land.
И вот он я, в свой 25-й день рождения, еду из Уилинга, Западная Вирджиния в Бенсонхёрст, в Додже Дарт, без радио, и в компании торговца оружием по прозвищу Бочка, который заставлял меня петь вместе с ним все песни Джимми Баффета, которые он только смог вспомнить. So there I am, on my 25th birthday, driving from Wheeling, West Virginia, to Bensonhurst, in a Dodge Dart with no radio and a gunrunner named Barrel head, who insisted we sing every Jimmy Buffett song he could recall.
Я не заставлял тебя переносить дату операции. I didn't make you change the surgery date.
Дюран, ты не представляешь, что он заставлял меня делать - - Прекрати. Durran, you don't know what he's forced me to - - Stop.
Он заставлял своего друга всё держать в чистоте. He made his friend keep things neat.
Он заставлял меня отмывать деньги или же он убил бы Аманду. He forced me to launder money or he would kill Amanda.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !